Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / An hour ago

An hour ago перевод на португальский

3,143 параллельный перевод
Library said that a man matching his description left an hour ago.
A bibliotecária disse que um homem parecido com ele saiu há uma hora atrás.
No, he went out about an hour ago.
- Não, ela saiu há uma hora.
You changed his dressing, like, an hour ago.
Mudaste-lhe o penso há cerca de uma hora.
You said that an hour ago.
Disseste isso há uma hora atrás.
You left here an hour ago.
Saíste há uma hora atrás.
Plane should've landed an hour ago.
Não. O avião já devia ter aterrado há uma hora.
Apparently, Red John or someone pretending to be him lured the girl away from a nearby park about an hour ago.
Aparentemente o Red John ou alguém a passar-se por ele atraiu a miúda de um parque próximo, há uma hora.
That bastard called me an hour ago and asked me to come back to his office tomorrow.
Aquele bastardo ligou-me há uma hora e pediu-me para ir ao escritório dele amanhã.
Just over an hour ago, our former colleague, Detective Isaiah Freeman, was murdered by one of our own...
Há pouco mais de uma hora, o nosso antigo colega, o detetive Isaiah Freeman foi assassinado por um dos nossos.
How you gonna know something you didn't know a half an hour ago?
Como sabes uma coisa que não sabias à meia-hora atrás?
It's a rental equipped with GPS, last destination programmed into the vehicle an hour ago.
É alugado e equipado com GPS, e o último destino foi programado há uma hora.
His tracker went offline an hour ago at his cover job.
O seu localizador desapareceu há uma hora no seu esconderijo.
They took him into custody an hour ago at the request of the FBI.
Eles levaram-no sob custódia há uma hora, a pedido do FBI.
His cousin called the station an hour ago.
O primo ligou para a esquadra há uma hora.
It was e-mailed to two other takeover! locations in New York an hour ago.
Um e-mail enviado para dois outros locais da ocupação em Nova Iorque, há uma hora.
Thermal scan puts him in here as little as an hour ago.
A sondagem térmica coloca-o aqui há uma hora atrás.
My daughter Lacey Fleming was admitted here a half an hour ago.
A minha filha, Lacey Fleming, foi admitida cá há meia hora. Quero ver o médico dela, agora.
This video was taken at the Beverly Regis less than an hour ago.
Estas imagens foram feitas no Beverly Regis há menos de 1 hora.
Yeah, it dropped anchor about an hour ago.
- Há cerca de uma hora.
About an hour ago.
Há cerca de uma hora.
Why should we believe you when an hour ago- -?
- Porque acreditaríamos em ti...
Because that plane took off half an hour ago. You understand?
Porque o avião descolou há meia hora.
I just got into town about an hour ago, and I got a question.
Estou na cidade há uma hora e tenho uma pergunta.
His boss called an hour ago to say he never showed up.
O chefe dele ligou a dizer que ele não apareceu.
I have $ 45,000 in student loans to pay off, I spend three weeks'take-home on half a one-bedroom apartment the size of a tool shed, and I'm sitting alone at a bar with a drink that was made an hour ago.
Tenho um crédito de estudante de 45 mil dólares para pagar, gasto três semanas de salário num quarto num T1 e estou sozinha num bar com uma bebida feita há uma hora.
Did we communicate about an hour ago?
- Falámos há cerca de uma hora?
- That was like an hour ago!
- Isso foi há uma hora!
Council Bluff's wired. Train was supposed to pull in an hour ago.
Foi o conselho que disse que o comboio deveria ter parado há uma hora atrás.
He showed up an hour ago with the Escalade.
Apareceu à uma hora atrás com o Escalade.
The last one was sent an hour ago. Now, I traced it to his active IP.
O último foi enviado há 1 hora.
Peck made bail about an hour ago.
O Peck pagou a fiança há cerca de uma hora.
Already at the casino an hour ago.
Já está no casino há uma hora.
She was supposed to meet Sofia an hour ago.
Ela devia encontrar-se com a Sofia há uma hora.
Cabbie spotted the body about an hour ago and called it in.
O taxista avistou o corpo há cerca de uma hora e ligou.
Not only that, but according to the bank, she cleaned out the entire account an hour ago.
Não só isso, mas segundo o banco, ela limpou a conta há uma hora.
We're looking at a Tru Blood factory outside Houston, Texas, where an explosion occurred about an hour ago.
Estamos a olhar para uma fábrica de Tru Blood fora de Houston, Texas, onde ocorreu uma explosão há cerca de uma hora.
Because an hour ago, you and I both had black eyes, and now you don't.
Porque há uma hora atrás ambos tínhamos olhos roxos e agora não tens.
About an hour ago, we intercepted a Russian cable.
Interceptamos uma transmissão russa.
He was here a half an hour ago.
Esteve aqui à meia hora.
Left an hour ago.
Saiu há mais de uma hora.
You mean since the last time you checked half an hour ago?
Desde a última vez que perguntou, há meia hora?
Okay, so the next door neighbor said she heard a loud crash about an hour ago but thought it was the meth lab downstairs.
Certo, então o vizinho ao lado disse que ouviu uma pancada forte cerca de uma hora atrás, mas achou que vinha do laboratório de drogas.
- Uh-huh. He was online an hour ago.
Esteve online uma hora atrás.
I was off-trail an hour ago and heard this music playing.
Estava no trilho há uma hora e ouvi uma música a tocar.
Like an hour ago.
Tipohá uma hora atrás. Viste?
I should have been on the road over an hour ago.
Já devia estar na estrada.
Maid discovered the body about an hour ago.
A empregada descobriu o corpo há uma hora.
I would've taken her an hour ago!
- Tê-la-ia levado há uma hora.
It started an hour ago.
Começou há uma hora.
Three hours ago, I was sitting at my desk, then I was choppered out into the middle of the Atlantic in a raging storm, landed on the pitching deck of an LPD amid 20-foot seas, and have spent the last hour in a burnt-out machine room
Há três horas, estava na minha mesa, depois vim de helicóptero para o Atlântico no meio de uma tempestade, pousei num convés de um navio em movimento, e passei a última hora numa sala de máquinas queimada
Neighbors reported the disturbance about an hour and a half ago.
Os vizinhos reportaram a perturbação à 1h30.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]