And good luck to you перевод на португальский
150 параллельный перевод
Congratulations and good luck to you.
Parabéns. E boa sorte para vocês.
Thank you and good luck to you.
Obrigado. Boa sorte para si.
Give it to her and good luck to you too.
Entregue-o você e que seja de boa sorte para ambos.
And good luck to you.
E boa sorte.
And good luck to you too.
E boa sorte para você, também.
- And good luck to you, Captain.
- Boa sorte, Capitão.
And good luck to you, Mr. Kelly.
E boa sorte para si, Mr. Kelly.
And good luck to you, macdonald.
- E boa sorte, MacDonald.
Goodbye and good luck to you.
Adeus e boa sorte para si.
And good luck to you, for you are the last.
E boa sorte para ti, pois és o último.
- And good luck to you young folks!
- E boa sorte para vocês, jovens!
Well, If the portrait looks good you can have him, and good luck to you.
Bem, se o retrato sair bem, podes ficar com ele, e boa sorte para ti.
Good day, my dear, and good luck to you.
Bom dia, minha cara... e boa sorte.
And good luck to you, Tristan, with your Victoria.
Boa sorte para você, Tristan, com a sua Victoria.
So why don't you begin your mission. And good luck to you, WD-40.
Por isso começa a tua missão e boa sorte, WD-40.
Godspeed and good luck to you.
Que Deus vos acompanhe... e boa sorte.
That was a good one. So, thank you so much and good luck to you.
Muito obrigado e boa sorte.
Thank you, and good luck to you and your mother.
Muito obrigado. Boa sorte para si e para a sua mãe. Obrigado.
Oh, and good luck to you too!
E boa sorte para si também!
And good luck to you, Brian.
Boa sorte, Brian.
Think of the day you found the clover, and the good luck it's going to bring us.
Pense no dia em que encontrou o trevo e na sorte que nos trará.
We can't grudge you a couple weeks in the hospital and chance to go home. Good luck.
Ganhou duas semanas no hospital e possibilidade de ir para casa.
- And jolly good luck to you, Horace.
- E boa sorte para si, Horace.
Good luck and good day to you.
Boa sorte e bom dia para si.
Well, good-bye, and the best of luck to you.
Adeus. Desejo-lhe a maior sorte.
Well, good luck to you and the King of Italy.
Boa sorte para si e para o rei de Itália.
They give you a lot of speeches about rehabilitation, they lay a little bread on you, they try to help you, and then... - Good luck, dear.
- Boa sorte, querida.
Hazel can tell you about our adventures... and how we had the good luck to join you.
Hazel contará nossas aventuras e a sorte de nos juntarmos a você.
Bob told me just last Monday night, just right before he went to bed that... he wanted you to have this and to wear it tonight at the rodeo, for good luck.
O Bob disse-me na segunda à noite, mesmo antes de ir para a cama que... queria que usasses isto no rodeo desta noite, para dar sorte.
And good luck to you.
- Felicidades pro senhor.
- Good luck, and a happy New Year to you.
- Boa sorte e bom ano novo para vós.
So, gentlemen, good luck to all of you, and go for it!
Então, cavalheiros, boa sorte a todos e mostrem como é que é!
I've got to go, so if you'll excuse me, uh, I got things to do, uh... so, uh... good luck, and I hope you get home soon.
Tenho de ir andando, portanto se me dá licença, tenho coisas para fazer, portanto... Boa sorte para si, e... espero que chegue a casa depressa.
You'd have to steal it from him yourself, and good luck.
Teriam de o roubar a ele, e boa sorte.
Now, you call me if you need to and good luck tomorrow night.
Telefone-me se precisar, e boa sorte para amanhã.
You're going to go looking for that ship and all I can say is "good luck."
Vai procurar essa nave e eu só posso dizer "boa sorte".
Happy Birthday to You, From old friends and new, May good luck go with you, And happiness too.
Parabéns a você nesta data querida, muitas felicidades muitos anos de vida.
- Sorry to trouble you... but I'm goir in for surgery tomorrow... and I wondered if I could rub the angel with my foot for good luck.
- Desculpa incomodar. Mas é que amanhã vou ser operada, e queria saber se posso esfregar o meu pé no anjo para dar sorte.
In the end, all you can do is commit to the people you love, hope for a little luck... and some good weather.
Afinal, o que devemos fazer é dedicar-nos às pessoas que amamos, contar com um pouco de sorte e bom tempo
Good luck to you and your son.
E boa sorte para si e para o seu filho.
And the good-luck charm is going to help you get the job.
E o amuleto vai ajudar-te a conseguir o emprego.
You'd give that big final good luck and good-bye to your all-time top five... and just move on down the road.
Dirias "boa sorte" e "adeus" ás garotas do top 5 e seguirias em frente.
It was my good luck to meet you and if you could just... if you could help the Titanic find a way...
- Dou? Tive sorte em conhecer-te e se pudesses apenas... Se pudesses ajudar o Titanic a encontrar forma...
Be good to me... and you'll always be with good luck.
Sê bom para mim... e terás sempre boa sorte.
It was you who told me to kiss that cow's ass for good luck... and I fell for it!
Foste tu que me disseste para beijar o rabo da vaca para me dar sorte... e eu caí!
And not forgetting to mention the whereabouts of the jewellery. It would be very decent of you. Good luck, sir.
Mas se estiver a pensar noutro tipo de, bom, saída, por favor deixe um bilhete.
Erm... I hope to meet you soon and good luck.
Espero conhecer-te pronto e boa sorte.
If you want me to say that this is a religious thing... a battle between good and evil... I'm afraid you're out of luck.
Se quer que eu diga que isso é uma coisa religiosa uma batalha entre o bem e o mal receio que você esteja sem sorte.
Our technical assistent Atze... is going to bring you up to date, I wish you all good luck and sucssess.
O nosso assistente técnico, Atze, vai pô-los ao corrente de tudo. Desejo-vos felicidades e muitos êxitos!
And I didn't want you to go in without wishing you good luck.
- Queria te ver... e não queria que fosse sem te desejar boa sorte.
Good luck to you in the future and God bless. "
"Boa sorte para vós no futuro, e que Deus vos abençoe."