And good morning to you перевод на португальский
85 параллельный перевод
And good morning to you, Nurse Hathaway.
E bom dia também para si, Enfermeira Hathaway.
- And good morning to you too.
- Bom dia para ti também.
And good morning to you, young lady.
E bom dia para si, cara jovem.
And good morning to you too.
Bom dia para você também.
And good morning to you.
Bom dia também para ti.
- And good morning to you, Fred.
- E bom dia para ti, Fred.
And good morning to you also.
E bom dia para ti também.
And good morning to you.
- E bom dia para ti.
And good morning to you.
Bom dia para ti também.
And good morning to you, Sherry. - Good morning to you, Dale.
- E um bom dia para ti, Sherry.
- And good morning to you.
- Bom dia para ti.
And good morning to you, Little Miss I'm-on-a-Mission.
E bom dia para ti, Menina Estou-Numa-Missão.
I just had a very fine conversation with the missus... and she says if you'd just be good enough to give the matter a little patience... as soon as she finishes The Katzenjammer Kids I think I came down especially early this morning... to find out if the captain got out of the barrel!
Acabo de ter uma conversa interessante com a senhora... e ela disse que seria amável da sua parte ter um pouco de paciência... que logo que ela acabe o The Katzenjammer Kids eu acho eu vou ler mais cedo esta manhã... para saber se o capitão saiu do barril!
I'd like to be a little sun to come through your window and say "Good morning" to you while you're still lying in bed.
Queria ser sol para entrar pela sua janela e lhe dizer bom dia deitadinha na sua cama.
And a very good morning to you, Corporal.
E um bom dia para si, cabo.
And... good morning to you, madam.
E... um bom dia para si, minha senhora.
And a very good morning to you, too, doctor.
- Muito bom dia para si também.
I want you to get to bed, have a good night's rest And be on parade early in the morning.
Vá para a cama, descanse e esteja no desfile, amanhã de manhã.
Could be a man in a nice broadcloth coat just stepping of a train, picking cherries off a tree, tipping his hat and bidding good morning to you.
Pode ser um cavalheiro elegantemente vestido que desce de um comboio... ou um merda qualquer, que tira o chapéu e lhe dá bom dia...
Good morning, and a good day to you.
Bom dia e que passe um bom dia.
Listen, I want you to go home, get a good night's sleep... and in the morning you'll feel 100 % % % better.
Ouve, vai para tua casa, descansa... e amanhã, vais sentir-te cem por cento melhor.
And a very good morning to you.
Um muito bom dia para si.
And another Oregon good morning to you.
E é mais um belo dia no Oregon.
Good morning, and a warm welcome to you all on this cold day.
Bom dia, saúdo-vos calorosamente neste dia frio.
Well, and a good late morning to you.
Bem, e um resto de bom dia para ti.
Would you not rather be dead this morning after a good hump and a belly full of stolen beef, or would you have me march you back to Montrose so you can shit yourself on the gallows a month hence?
Não preferes fornicar e morrer com a pança cheia de carne roubada? Ou que te leve a Montrose para te borrares no cadafalso daqui a um mês?
Ladies and gentlemen Gossip Gerty of "Good Morning Gotham" and I welcome you to the gem of the evening.
Senhoras e senhores Gerti, a Cusca, de "Bom dia, Gotham", e eu convidamo-vos a verem a pedra preciosa desta noite.
Good morning, I'm a writer and wanted to ask you... If you're not the flower man, leave me be.
Sou escritor e vinha perguntar-lhe Se não é o florista, deixe-me em paz.
- And a good morning to you, Father.
- E um bom dia para si, pai.
I thought we had a good time that night. And then in the morning you're rushing off saying you had to go to the zoo or something.
Achei que a noite tinha corrido bem, mas estavas tão apressada de manhã.
And good morning to you, too, Miss Sidle. Warrick has a problem.
Bom dia para si também, Miss Sidle.
Good morning, fun boys and girls. I want you to step out of the mobile home and keep your hands where I can see them, please.
Bom dia moços e moças, só quero que saiam um pouco... e mantenham as mãos onde eu as possa ver.
A very good morning to you, yes, to you, and I hope you got up on the right side of the bed, if you didn't, don't worry, we still have time to fix it.
Muito bom dia tenha o Senhor, sim, o senhor mesmo. E espero que hoje tenha saído de casa com o pé direito. Caso contrário, não se preocupe, que ainda temos tempo de emenda-lo.
And a good morning to you too!
E bom dia para ti também!
- And a good morning to you, sir.
- Bom dia também para si.
- And a pleasant good morning to you.
- E uma agradável manhã para si.
I guess all you can do is come back to work the next morning and hope that being a good guy pays off.
Acho que o máximo que podes fazer é vir trabalhar na manhã seguinte e esperar que ser um dos bons te recompense.
- And a good morning to you.
- Um bom dia para si também.
You know, instead of me doing any maintenance send someone to the house once a month, in uniform and have him say, " Good morning.
Ao invés de eu fazer manutenções tu deves mandar alguém na casa uma vez por mês, com uniforme e mande-o dizer : " Bom dia.
Bring him into the kitchen... and get you a big old pot of hot grits... and when it start to boil like lava... and after he got good and comfortable... you say, "good morning."
Leva-lo para a cozinha, e prepara um tacho de aveia bem quente, quando começar a ferver como lava, com ele bem confortável, dizes, "bom dia."
I will, so help me God, pay you to wave and say good night at 1 : 00 in the morning.
Eu vou, Deus me ajude, pagar-te para acenares e dizeres boa noite à uma da manhã.
And a very good morning to you, Mr. McCoy.
E um muito bom dia para o senhor, Sr. McCoy.
What, did you wake up this morning and decide it was a good day to die?
Acordaste esta manhã e decides que é um bom dia para morreres?
- Good morning. - I wish I could sit and eat with you, but I have to go hang my photos now.
- Gostaria de poder comer convosco, mas tenho que ir revelar as minhas fotos.
And a very good morning to you, Mr. McCoy.
E um muito bom dia para si, Sr. McCoy.
Take this back to where you were this morning and you're good to go.
Levem isto ao mesmo sítio e está tudo resolvido.
And when she equivocates about whether it's a good idea for you to sleep together in the morning?
- E se ela te sondar para ver se é boa ideia dormirem juntas amanhã?
On that note, I will say good-bye To Seattle Morning, And I will see you all in hell.
Dito isto, digo adeus ao Manhãs de Seattle, e vemo-nos no inferno.
- And a good morning to you too, Jason.
- Bom dia para ti também, Jason.
We'll grab a paper in the morning And start circling whatever looks good to you.
Compro o jornal de manhã e começo a marcar o que parecer bom para ti.
And because Jack thought a sarcasm good way... the kitchen crew to thank for breakfast this morning... do you have maid service this evening.
Como jack achou que o sarcasmo era mais apropriado... do que gratidao ao pessoal da cozinha de manha... voces fiicarao com a limpeza esta noite.