And how does that make you feel перевод на португальский
32 параллельный перевод
And how does that make you feel?
E como é que isso a faz sentir?
And how does that make you feel?
E o que isso faz-te sentir?
And how does that make you feel, Lou?
E como é que isso te faz sentir, Lou?
And how does that make you feel?
E como te faz sentir isso?
( Cara ) And how does that make you feel, Jesse?
Como é que te sentes, Jesse? Acho que estou lixado.
And how does that make you feel?
- Como é que isso te faz sentir?
And how does that make you feel, carl?
E como te sentes em relação a isso, Carl?
And how does that make you feel, Jeremy, knowing you're going to die?
E o que é que isso te faz sentir, Jeremy? O saberes que vais morrer.
And how does that make you feel?
E o que é que isso te faz sentir?
Okay, and how does that make you feel?
Ok e como se sentem com isto?
And how does that make you feel, Linda?
E o que é que isso te faz sentir, Linda?
Okay. And how does that make you feel?
Como se sente com isso?
And how does that make you feel?
E como é que isso o faz sentir?
- And how does that make you feel?
Com mulheres do pior.
And how does that make you feel now?
Como te sentes com isso?
And how does that make you feel?
E como te sentes com isso?
- And how does that make you feel?
E como é que se sente?
And how does that make you feel?
Como é que isso o faz sentir-se?
And how does that make you feel having to go back to Washington?
O que sente se tiver de voltar a Washington?
And how does that make you feel when they say that crap?
E como é que se sente quando lhe dizem essas porcarias?
And how does that make you feel?
- E como é que te sentes em relação a isso?
And how does that make you feel?
E como isso te faz sentir?
When you pass stores that are boarded-up and people that are laid off... how does that make you feel on a personal level?
Quando se passa por lojas que estão fechadas e por pessoas que estão a ser despedidas... como se sente, a um nível pessoal?
- And did you swear... that you would never fail again in their memory... and if so, how does that make you feel?
- E jurou... que nunca mais iria falhar... pela memória deles... e nesse caso, como é que isso a faz sentir-se?
And, Hutter, how does that make you feel?
Hutter, como te faz isto sentir?
So when you live with the plot of this movie every day... and it parallels the situation with your son, how does that make you feel?
Então quando vives este drama do filme todos os dias... e fazes um pararelismo com a situação do teu filho, como é que isso te faz sentir?
And being a parent of two children, how does that make you feel?
E estando a tratar de dois filhos, como se sente agora?
And how does that chaos make you feel?
Como é que esse caos te faz sentir?
and how does that make you feel?
E como é que isso te faz sentir?