Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / And i'm going to

And i'm going to перевод на португальский

10,281 параллельный перевод
'Cause now, I'm going to call every investment banker I know and tell them to pass on your offer, because Mike Ross can't be trusted.
Agora, vou ligar a todos os investidores que conheço e dizer-lhes para recusar a tua oferta, porque não se pode confiar no Mike Ross.
And I'm not going to let that happen to you no matter what the circumstances.
Não vou deixar que lhe façam isso, independentemente das circunstâncias.
Harvey, if I knew Louis was going to do something like this, and I'm not saying I did, then I would have told him to his face not to.
Harvey, se soubesse que o Louis ia fazer isto, e não estou a dizer que sabia, tinha-lhe pedido para não o fazer.
But if he went ahead and did it anyway, then I'm not going to go behind his back to fix it.
Mas se ele o fez, não vou atrás dele para apagar os seus erros.
And I'm not going to kick a man while he is down, so leave it to say his family situation got in the way of his work here.
E eu não vou dar pontapés num homem enquanto ele está em baixo, então, vamos apenas dizer que um problema familiar interferiu com o seu trabalho aqui.
Like I said, I'm constantly checking in with my parolees, and I've seen Sam's pay stubs and he's been going to work.
Como eu disse, estou sempre a verificar os meus tutelados, vi as folhas de salário do Sam e tem ido trabalhar.
I'm going to ask you questions, and if you don't tell me the exact and complete truth, I will know and I will kill you.
Vou fazer perguntas e se não disser a verdade, eu saberei e matá-la-ei.
I'm going to have to operate and deliver the baby in order to stop the bleeding.
Vou ter que fazer o parto, para parar o sangramento.
I'm going to keep you here until my husband and Abu Omar return in a few minutes.
Vou mantê-los aqui até o meu marido e o Abu Omar voltarem daqui a alguns minutos.
What matters is that it's real, it's credible, and when you publish it I'm going to jail.
O que importa é o que é verdadeiro, verosímil e quando o publicar, vou para a prisão.
I'm going to read them out and you simply answer yes or no.
Vou lê-las, e responde sim ou não.
And I'm going to be late for the quiz.
Vou chegar atrasado ao quiz.
I'm in the enchanted forest now, which means Merlin can't be far from here, and the apprentice told me he can destroy the darkness, so I'm going to find him.
Estou na Floresta Encantada, Merlin não deve estar longe. Ele pode ajudar, disse o Aprendiz. Vou atrás dele.
Um... I know we fight about, like, silly stuff, and I have been known to make silly faces when I'm going down on you. But, um,
Sei que discutimos sobre coisas parvas e eu faço caretas quando te faço minetes mas eu gosto mesmo disto.
I'm going to the conductor and I'm telling him to call the police.
Vou dizer ao maquinista para chamar a Polícia.
I'm going to kill you, Michael, and everything you love.
Vou matar-te, Michael, e a tudo o que tu amas.
And afterwards, I'm going to burn the house of this false god to the ground.
E depois, vou queimar a casa deste falso deus.
- I'm going to the Internet and listen to it.
- Vou ficar online e vamos ouvir.
I'm going to put on the "do not disturb" sign and watch pay-per-view all week
Vou pôr o sinal "não incomodar" e ver televisão "pay-per-view" toda a semana.
And I'm going to explain to you how I survived.
E vou explicar-te como sobrevivi.
I need to know exactly how far I'm going to fall, and how fast.
Preciso de saber ao certo a distância da queda e a velocidade.
I'm going to get out of here, and find whoever put me here in the first place, and whatever they're trying to do, I'm going to... stop it! Argh!
Vou sair daqui e encontrar quem me pôs aqui, e o que tentarem fazer, impedi-lo-ei.
And I'm going to say them now...
E eu irei dizê-las agora...
You have an ancient artefact of great value to good people, and whatever it takes, I'm going to bring it home to them.
Tens um artefacto antigo de grande valor para boas pessoas, e custe o que custar, irei levá-lo para casa até elas.
You have stolen so much from so many, King Hydroflax, and I'm the woman who's going to steal it all back.
Tu roubaste tanto de tantos, rei Hydroflax, e eu serei a mulher que irei roubar tudo isso de volta.
And when I do, I'm going to kill you.
E quando eu fugir, irei matar-te.
And the longer you spend reading my diary, the longer I'm going to take.
E quanto mais tempo passares a ler o meu diário... Mais lenta será a tua morte.
And here's how I'm going to help.
E é assim que eu vou ajudar.
I'm going to check and make sure we didn't leave any evidence behind.
Vou certificar-me que não deixamos evidências para trás.
I don't think I'm ready to accept defeat right now, and... and going back in there would...
Acho que não estou pronta para aceitar a derrota, e... e voltar para lá seria...
You see, I'm going to play this amazing practical joke on Gotham... and I need your help to do it.
Sabes, eu vou fazer esta grande partida a Gotham, e preciso da tua ajuda para o fazer.
I've been going over and over this research for over two months, and I'm still no closer to an answer.
- Não, não está tudo bem. Tenho estado a ler esta pesquisa vezes sem conta... durante mais de dois meses, e não estou sequer perto de uma resposta.
And I'm going to show them the way.
Vou mostrar-lhes o caminho.
And I'm not saying it doesn't need saving, but a guy hiding behind a mask isn't going to get it done.
Não estou a dizer que não precisa ser salva. Mas um tipo numa máscara não vai conseguir fazer isso.
Now, I'm not going to be taking any other kids to the hospital. And I won't have any more drugs in my school.
Eu não vou levar mais miúdos ao hospital e não vou permitir drogas na minha escola.
( voice breaking ) : It's like a nightmare, and I keep thinking I'm going to wake up.
É como um pesadelo, e fico a pensar que vou acordar.
And if, and if you still do not move, I'm going to shoot out his eyes.
E se ainda assim, não te mexeres, vou atirar-lhe nos olhos.
And I'm going to give it to them.
E irei dar-lhes isso.
I'm going to stay here until the last possible second for Coulson, Fitz, and Will.
Vou esperar até ao último segundo pelo Coulson, o Fitz e o Will.
That's the deal on the table, and I'm not going to take it.
É este o acordo na mesa, e não vou aceitá-lo.
I'm going to try and find my own places that are just mine.
Vou tentar encontrar lugares que eu possa chamar de meus.
I'm the one who's going to free Merlin from that tree, and then we can take care of the Dark One.
Sou eu que vou libertar o Merlin daquela árvore, e depois podemos tratar do Negro.
So I'm going to finish this damned quest and get back the man I love.
Portanto, eu irei terminar esta maldita demanda e recuperar o homem que amo.
And now I'm going to kill you.
E agora vou matar-te.
I'm going to cut her down with Excalibur's enchanted blade, and the darkness will be vanquished forever.
Vou cortá-la com a lâmina encantada da Excalibur. E a escuridão será derrotada para sempre.
Mike, I'm going to explain something to you that, based on your approach to this conversation, you clearly don't understand. This trial will cost millions. And Arcadian has deep pockets.
- Vou-te explicar uma coisa que, com base nesta conversa, claramente, não percebes.
And I'm going to say it didn't.
E eu vou dizer que não.
Underneath this brochure are another 35 that have been piling up there for a year and a half because I'm looking to invest my money that someday may be going to your children.
Por baixo deste folheto, há mais 35 que se têm estado a acumular, porque quero investir o meu dinheiro, que, talvez, um dia, vá para os teus filhos.
- That's right. And I'm going to help you get Dark Deep back for those Gronckles.
E vou ajudar-te a levar os Gronkels para a Dark Deep.
I'm going to say goodbye to Hookfang, and then sail back to Berk for good.
Vou dizer adeus ao Hookfang e depois navegar de volta para Berk.
And I'm not going to waste all that hard work just to let someone take everything away.
Não vou desperdiçar todo este trabalho para que alguém me tire tudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]