Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / And now here we are

And now here we are перевод на португальский

243 параллельный перевод
And now here we are together married.
E agora... Aqui estamos juntos. Casados...
An hour ago, we missed our plane and didn't know what we were gonna do, and now here we are on our way.
Há uma hora atrás, perdemos o avião... e naõ sabiamos o que fazer,... e agora já estamos a caminho.
And now here we are.
E, agora, aqui estamos nós.
And now here we are, in Istanbul.
Aqui estamos nós em Istambul.
Just yesterday they were in their cribs and now here we are
Ainda ontem estavam nos berços e agora aqui estamos
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Mesmo assim, agora, aqui... estamos chegando ao nosso fim.
Tarzan, believe me when the moon has made safari three times three times, and when she comes out of the river, big and round and looks in on us here, she'll find us as we are now.
Tarzan, acredita em mim quando a Lua tiver feito a volta três vezes três vezes, e quando sair do rio, a Lua grande redonda e olhar para nós aqui, ela há-de encontrar-nos como estamos agora.
Railroad winds around and makes a bend here at Mojave Tanks, where we are now.
A linha férrea faz uma curva no Depósito de Mojave, onde estamos.
Well, they were here when we came... and there were more deer than there are now.
Bem, estavam aqui quando chegámos... e havia mais veados do que agora.
Now, here we are. And the...
Ora, nós estamos aqui.
Pa and Adam and Little Joe are up there in the hills right now at the sawmill milling the timber we're going to put down that mine, so Mr. Diedeshiemer here can make the test he wants to make.
O meu pai, o Adam e o Little Joe estão lá em cima nos montes agora, na serração a serrar a madeira que vamos pôr naquela mina. Assim o Mr. Diedeshiemer pode fazer os testes que quiser.
And now what little drama are we here for today?
E agora porque pequeno drama nos traz cá hoje?
And yet, even now, even here we are at the end ourselves.
Mas, agora e aqui, nós próprios estamos no fim.
We drive around the block, we come back, and park here. Now where are we going?
Demos a volta ao bloco e voltámos ao mesmo parque onde vamos?
- l would have to examine them in detail... but here and now I can assert we are dealing with Pteropus Poliocephalus.
- Teria de examiná-los em detalhe mas posso assegurar-te que estamos a lidar com Pteropus Poliocephalus.
Now, me and Dolan, we're professionals, that's why you and Ryan here are lucky.
Eu e o Dolan somos profissionais, é por isso que o Ryan está com sorte.
We are here and it is now.
Estamos aqui e é agora.
And we've had them here, standing precisely where you are now.
E tivemo-los aqui, mesmo onde agora está.
And now, here we are.
E, agora, aqui estamos nós.
Now we are gonna stay here for one more day and check out the congressman's kid, and... get in some golf for ourselves.
Agora vamos ficar aqui mais um dia e examinar o filho do congressista, e... arranjem-nos onde jogar golfe.
For that reason, we asked the left press, especially channel 7, which has given very little importance to the workers who are now working, to come here and report what the numbers are, so these gentlemen can stop themselves lying.
Pedimos â mídia de esquerda, sobretudo ao Canal 7, que fala pouco dos que continuam a trabalhar, que venha ver por si e pare de mentir.
And now you've come here to tell us that we are evil and savage.
E agora vens aqui, para dizeres que somos uns malvados... e selvagens.
" We only have about an hour left now until the contest starts and there are 53 competitors here from all over the US and Canada.
Falta somente uma hora até o início do campeonato. Aqui estão 53 participantes de todas as partes dos EUA e do Canadá.
And now that we are here, how about reading one of your poems?
E agora que estamos aqui, pode ler um dos seus poemas?
Now he's gonna ask me who you are, and he's gonna say he didn't know... we knew each other so well that you would come say good-bye to me here.
Agora vai perguntar-me quem é e vai-me dizer que não sabia que nos conhecíamos tão bem para vir aqui dizer-me adeus.
Now, Boomer, until we find out who these, er, people are, remember, it only takes one informant and the Cylon war machine will be here.
Ora, Boomer, enquanto não descobrirmos quem estas... pessoas são lembra-te, só é necessário um informador e a máquina de guerra Cylon virá para cá.
And they got here where we are now.
E eles chegaram aqui onde estamos agora.
The consul and me, we pray for your return... and now you are here.
O Cônsul e eu rezámos pelo seu regresso e agora está a senhora aqui.
Now here are your instructions and I beg of you to follow them to the letter. We are now playing a double-handed game with me, Watson against the most powerful syndicate of criminals in Europe.
Aqui estão as instruções, peço-lhe que as siga à letra, porque agora está a jogar um jogo a pares comigo, Watson, contra o sindicato de criminosos mais poderoso da Europa.
But now we're here where we are right now and I'm sick of this whole movie, okay?
Mas agora estou farto deste filme, está bem?
And now it's our party, and there are hundreds of people here having a great time, and we're in the john.
É a nossa festa, todos se divertem e nós na casa de banho!
Yes, well, he's not here now, Lister, and we are.
Mas ele já não está aqui, e nós estamos, Lister.
Here we are, like two stones, and now I'm talking to myself.
Aqui estamos, como duas rochas, e agora estou a falar comigo mesmo.
And then I hooked up with Jack, and he came on board with Metro, and... and so now here we are.
E depois fiz equipa com o Jack, e ele trouxe a Metro e... cá estamos.
And now that we are, you're here living your Michael Jordan fantasy.
E agora que ganhamos, estás aqui a viver a tua fantasia de ser o Michael Jordan.
Here we are busting our asses on the streets getting these weapons out of circulation and now they're headed back out.
Nos apanhamo-las... guardamo-las e eis que aparecem de novo.
Well, between now and then, we are going to institute some security around here.
Até lá, vamos ter de zelar um pouco pela segurança.
We are here now and we want to hear you play, don't we?
É agora que estamos aqui, desejosos de o ouvir, não estamos?
Millions of children are watching here and on television. They're expecting to see Santa Claus, and now we don't have one.
Há milhões de crianças a ver, aqui e na televisão, que esperam ver o Pai Natal, e neste momento não temos nenhum.
And now, here, in Frontiers of Science, in an exclusive scoop for the first time on television worldwide, we are in a position to show you Asdrúbal García.
E agora, aqui, em Fronteiras da Ciência, uma noticia exclusiva pela primeira vez na televisão mundial, estamos em condições de mostrar-lhes Asdrúbal García.
And now... here we are.
E agora estamos aqui.
We are... Just about here now. And that's right where the time rip should be.
Nós estamos mais ou menos aqui... onde deve estar a fenda do tempo.
And now, here we are, dancing in front of God and everyone.
E agora, aqui estamos nós dançando à vista de Deus e de todos.
And now, here we are, cloaked, armed for battle and heading into Tzenkethi space.
E agora, aqui estamos nós, camuflados, prontos para a batalha e a ir para o espaço Tzenkethi.
I know that you've suffered much because I've never had time to be with you, but now we are here, the two of us together, and we can do all we wanted. What we never did...
Sei que tu s0freste muit0 p0r eu nunca ter temp0 para estar c0ntig0, mas ag0ra estam0s aqui 0s d0is junt0s e podíamos fazer tudo 0 que nunca fizem0s...
My people are working on a way... right now... to get us out of here, and we have to help them if we can.
Meus amigos estão a trabalhar num jeito... agora mesmo... para nos tirar daqui, e temos de ajudá-los se pudermos.
You're all officially invited. on April the 9th... to the Basilica of Santa Maria del Pellegrino. And then we'll celebrate till dawn, all together, right here... just as happy, as we are now.
Estão todos convidados para o dia 9 de Abril para a Basílica de Santa Maria del Pellegrino... e, nessa altura, festejaremos até de madrugada todos juntos, aqui tão felizes como estamos agora.
And here we are in Brazil. We're with the spirits of the Amazon now.
Aqui, estamos no Brasil, com os espíritos da Amazónia...
I mean, listen, we've all suffered an incredible trauma here, and we're in full-on grieving mode right now, and your questions are just a little bit poorly timed.
Todos nós sofremos um incrível trauma e estamos em pleno sofrimento. As suas perguntas vêm num momento inoportuno, percebe?
Cloud Palms will only work with liquid, and here we are in the desert now
As Palmas de Nuvem só funcionam com líquido, e agora estamos no deserto.
- Now here we are, and it's...
E aqui estamos nós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]