And we don't перевод на португальский
13,524 параллельный перевод
Don't trust outsiders. My bosses think a female might have a better chance, and you're the best female cop we got.
Os meus chefes acham que uma mulher pode ter melhor sorte, e você é a melhor mulher polícia que temos.
If I don't show up today, he will know that I am blown, and we will lose him.
Se não aparecer hoje, ele vai saber que estou fora, e nós vamos perdê-lo.
I tell you what, why don't you come over later tonight and we can watch the game together, just the guys?
Porque não vais lá a casa, hoje à noite, para vermos o jogo, só os homens?
You know what, why don't we just hold off here on the women's debate lecture thing, and you can tell us more about Leah Marino.
Porque não adiamos esse debate de mulheres e nos fala mais sobre o Leah Marino?
why don't we skip the game and I take you out for a romantic dinner?
Tenho uma ideia melhor, porque não esquecemos o jogo e eu levo-te a um jantar romântico?
Why don't we get up and circulate.
Levantem-se e circulem.
So, why don't you let us in on the investigation And we can work this together? Mm.
Porque não nos deixa investigar e podemos trabalhar juntos?
We're gonna talk to Elmslie first, and then if we don't need anything else, we'll release you.
Vamos falar com Elmslie e depois se não precisarmos de mais nada, poderá ir.
Why don't we try and smoke them out.
Porque não tentamos assustá-los.
And as to his-his location, we know precisely... and again, I don't know the military parlance here... jack diddly squat.
E sobre a localização dele, sabemos precisamente... Novamente, não sei novamente a linguagem militar... Nada
We don't actively try and kill each other anymore.
Nunca mais tentamos matar-nos um ao outro...
Okay, well, you're making everybody a little tense out here, so why don't you come on out, and we'll all relax, okay?
Está bem. bem, estás a deixar aqui toda a gente um pouco tensa, então porque é que não sais, e vamos relaxar todos, está bem?
We don't, but things are happening very fast and there is something you do need to know.
Não temos, mas está tudo a acontecer depressa e há algo que tens de saber.
And I can tell you, we have the best scientists in the world, but we don't have the money, and it's... it's not a good combination.
E posso dizer-te, nós tínhamos os melhores cientistas do mundo, mas não tínhamos o dinheiro e isso é... isso não é uma boa combinação.
Everywhere we go we run into those guys, and I don't like it.
Onde quer que vamos deparamo-nos com estes tipos. E não gosto disto.
And I don't think that we need to have these talks anymore.
Eu acho que não precisamos mais de continuar estas conversas.
We know that this is a big decision, and we don't want to rush you, but as this is an experimental procedure, if you do decide to move forward, we're gonna need you to sign this
Sabemos que esta é uma grande decisão. E não te queremos apressar, mas como este é um procedimento experimental, se decidires ir em frente, vamos precisar que tu assines isto, o formulário de consentimento.
I don't know why everyone talks about how hard it is being a doctor, because we're doing an awesome job and it seems like curing incurable diseases is super easy.
Não sei porque todos falam da dificuldade que é ser médico porque nós estamos a fazer um óptimo trabalho e parece que curar doenças incuráveis é super fácil.
Why don't we get out of here and go up to my room... Feathers.
Que tal sairmos daqui e irmos até ao meu quarto?
Why don't we just go in there and take care of'im?
Entra ali dentro e dá cabo dele.
He's smart, and he's sweet, and we laugh all the time, and he cares about me, and you don't know what that's like.
Ele é inteligente, meigo, estamos sempre a rir e ele preocupa-se comigo. E não sabes o que isso é.
Even if they don't tell me anything, at least it'll get them talking about it, and that's all we need right now.
Mesmo que não digam nada, ao menos farei com que falem nisso e é tudo o que precisamos por agora.
You don't have to make love to her, just get the calf out of there so we can raise it and slaughter it.
Não tens de fazer amor com ela. Tira daí o bezerro para o criarmos e matarmos.
If for any reason we get separated, go to the Johnsons'house... and tell them what's going on, but don't come back in this house.
Se, por algum motivo, nos separarmos, vai à casa dos Johnsons e conta-lhes o que se passa, mas não voltes a esta casa.
- Why don't we call that "three and a half"?
- Que tal contarmos como três e meio?
And we don't think that's the shooter?
E não pensamos que ele seja o atirador?
But you and me, we got a plan, don't we? - Yeah.
Mas nós temos um plano, não temos?
We don't want anyone woken up and proven correct. Give me that.
Não queremos que ninguém acorde e nos chame à razão.
If we don't play, we won't get paid, and we don't have enough money to get home.
Se não tocamos, não nos pagam e não teremos dinheiro para voltar para casa.
And that act we do is just so his people don't know we're connected.
E aquela encenação é para não saberem que somos parentes.
We need to get her memories back, and I don't have a magic pill for that.
Ela tem de recuperar a memória e não tenho comprimidos para isso.
And if we don't, we'll just be right on top of it!
Se não, explode mesmo por baixo de nós.
And I can't leave until you do, and if we don't go, I die.
E não posso sair até você sair, e, se não sairmos, eu morro.
And I told you, we don't work for you.
E eu disse, que não trabalhamos para ti.
So, why don't we pick a time next week to sit down and discuss it.
Então, porque não arranjamos um tempo na semana que vem para falarmos sobre isso?
So we got 50 kilos of tainted coke out there and if we don't find it, people are gonna start dying.
Então, temos 50 quilos de cocaína contaminada lá fora e se não a encontrarmos, as pessoas vão começar a morrer.
I thought me and Francine were fine, but we don't share anything.
Pensei que eu e a Francine estavamos bem, mas nós não partilhamos nada.
But if you don't help us, we're gonna make it look like you did, and leak that information.
Mas se não nos ajudares, faremos parecer que ajudaste, e deixamos que essa informação se saiba.
As long as we stay unified, we don't let ourselves be sucked in by any of the unpleasantness and the divisiveness that some members of our community are trying to cultivate, if we stick together, we're perfectly safe in Wayward Pines.
Desde que fiquemos unidos, não seremos sugados pelo desagrado e pela divisão que alguns membros da nossa comunidade estão a tentar cultivar. Se nos mantivermos unidos, estaremos perfeitamente seguros em Wayward Pines.
Now, if we do, we call the authorities, and if we don't... too bad for Mick.
Se encontrarmos chamamos as autoridades. Se não encontrarmos... É mau para o Mick.
Happy and I, we don't involved with the computer work until Walter's ready for the software installation.
A Happy e eu não mexemos no computador até o Walter estar pronto para instalar o programa.
The chemist that was paid to make that bioweapon is in the wind, and we don't know who they're shipping it to in Balio.
O químico pago para fazer aquela arma biológica anda à solta e não sabemos quem a vai embarcar para Balio.
All we got is the guy who stole it, and if we don't find him, a million people can die.
Só temos o tipo que a roubou, e, se não o encontrarmos, Um milhão de pessoas pode morrer.
I don't know, all Apple does is change the size of things and we keep buying them.
- Não sei. A Apple muda o tamanho das coisas e compramos sempre.
We don't know their numbers, nor their leader. Only their agenda, which is to discredit and destroy the Valois.
Não sabemos quantos há, nem quem os lidera, só sabemos a sua intenção, que é desacreditar e destruir os Valois.
Feels like we're on a collision course with something, and I don't want to go through it without my Samwise Gamgee.
Parece que estamos numa rota de colisão com alguma coisa, e não quero passar por isto sem o meu Samwise Gamgee.
Why don't we do what we always do when we have a problem and solve the crap out of it, together.
Porque não fazemos o que fazemos sempre quando temos um problema e resolvemos de uma vez? Juntas.
We don't even use 10 codes anymore, and by the way,
E a propósito, já nem sequer usamos 10 códigos,
- The only problem I see is that we don't know what bones Bobby and Rufus burned, so we might have to...
O único problema que vejo é não sabermos que ossos é que o Bobby e o Rufus queimaram, por isso temos que ter que...
We're getting close to them, and they don't like it.
Estamos a aproximar-nos deles, e não estão a gostar.
Because I'm not positive, and if I kill Lee and George is involved, then he'll have time to recruit another assassin, and we... we still don't know if there's a second shooter or not.
Porque não tenho a certeza, e se matar o Lee e o George estiver envolvido, terá tempo para recrutar outro assassino, e nós... nem sequer sabemos se há um segundo atirador ou não.
and welcome back 16
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we 335
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51
and welcome 74
and well done 16
and we're off 44
and we 335
and we're running out of time 21
and we're back 55
and well 178
and we're done 73
and we'll talk 51