And you're not перевод на португальский
11,980 параллельный перевод
I got into Cannerts'apartment, I found his lab notebook, and you're not gonna believe what I've got, man.
Entrei no apartamento do Cannerts e, encontrei o computador portátil dele do laboratório, e não vais acreditar naquilo que encontrei, meu.
Why does Thomas get to be healthy and you're not?
Porque é que o Thomas pode ser saudável e tu não?
I want to know who you are. I can't do that if you're not willing to try and know me.
Quero conhecer-te e não o poderei fazer se não estiveres disposto a conhecer-me.
Whether you know it or not, you're still working through your feelings, which is fine, but I'm a grown-ass man, and I've been around the block enough to know how this ends.
Se gostas ou não, estás a definir o que sentes. E está tudo bem, eu já sou bem crescido e vivi o suficiente para saber onde isto acaba.
You're not so big and tough.
Não és assim tão grande e mau.
I mean, Baez wasn't exactly my favorite person, but I don't know who took him out, and I know you're not accusing me of it.
Quer dizer, o Baez não era, propriamente, a minha pessoa favorita, mas, não sei quem é que o matou, e sei que não me estão a acusar disso.
You're just saying that right now,'cause you're mad at your mama, and that's not fair, okay?
Só dizes isso porque estás zangada com a mãe. Não é justo.
No, but maybe they already found him. They're just not letting us know'cause they believe his story and not ours. You ever consider that?
Já pode ter sido encontrado e não avisaram porque acreditam nele e não em nós.
Well, you're not and that's that.
- Não vais procurá-lo, e acabou-se.
And you're not familiar with anyone by the name of Hanim?
E não conhece ninguém com o nome de Hanim?
And we're not leaving Atlanta until you've done both.
E não sairemos de Atlanta até ter feito as duas coisas.
And the key is to make it look like you're not.
- É importante mostrar que não estás.
You're gonna stay here, and you're not gonna make contact with anyone.
Vais ficar aqui e não vais contactar ninguém.
And when they do, you're not gonna say a goddamn word to anyone.
E, quando o fizerem, não vais dizer uma palavra a ninguém.
Uh, gonna leave all this to Vi and the girls if you're not interested.
Vou deixar tudo isto à Vi e às meninas, se não estiveres interessada.
You're not just husband and wife.
Vocês não são apenas marido e mulher.
Technically, it's not, but if you're selling garbage, someone's gonna get dead, and then the cops come.
Tecnicamente, não temos nada. Mas se vender lixo, alguém vai morrer.
I mean you have no fear in having just admitted to a dozen federal crimes, not to mention if I look closely enough, accessory to murder, and if you're at all to be believed, you've just willingly hung a target on my back
Não tens medo de admitir uma dúzia de crimes. E se vir bem de perto, cúmplice de outros, e se puder acreditar em ti, colocaste-me um alvo nas costas para te salvares sem escrúpulos.
And if you're not on board with that, then you can find yourself another partner.
E se não concordas, podes procurar outro parceiro.
You're not in the clear because I'm coming after you now, and I will do whatever it takes to catch you.
Tu não estás livre porque eu vou atrás de ti e faço que for preciso para te apanhar.
But in the end, you have to realize that sometimes... sometimes you're powerless and you did the best you could, and life does not always give you a happy ending.
Mas no fim, têm de perceber que às vezes são impotentes, que fizeram o melhor que podiam, e que a vida nem sempre dá um final feliz.
And you're not in trouble, but this experiment of hers may soon be coming to an end.
Não estão com problemas, mas o projecto vai ser cancelado.
Someone, somehow is always after Vincent, and now he's not only running from beast bounty hunters but he's also running from Homeland Security, and you're enabling him.
Alguém, de alguma forma, irá andar sempre atrás do Vincent, e, agora, ele não anda a fugir apenas de caçadores de recompensas por monstros, mas, também anda a fugir da Segurança Interna e tu estás a permitir que ele o faça.
They're not gonna just let you walk in there and tell you who hired them to capture a beast.
Não te deixarão, simplesmente, irromper por lá dentro e dir-te-ão quem é que os contratou para captura um monstro. Eu sei.
It's going to blow up in our faces if we're not careful and if you keep trying to bull your way through this on your own.
Irá virar-se contra nós se não tivermos cuidado e... se continuares a tentar resolver isto sozinho e à força.
Disappointment and hopelessness that you're not able to do anything to make it stop or to help the people that are suffering.
Frustração e falta de esperança por não poder fazer nada para parar aquilo ou para ajudar as pessoas que estavam a sofrer.
And secondly, you can't tell me that you're not worried.
E depois, não me podes dizer que não estás preocupada.
On the other hand, if DHS catches you, you're gonna go to jail, and I'm not gonna get a chance to get deeper into DHS to prove your innocence.
Mas... por outro lado, se o DHS te apanhar, irás preso e não terei oportunidade de investigar o DHS mais a fundo para provar a tua inocência.
I know we're not together anymore, and I probably don't have any right to say this, but... I really don't want you to start dating, okay?
Já sei que não estamos juntos, e, provavelmente, não tenho qualquer... direito de dizer isto, mas... não queria mesmo que começasses a namorar com alguém, está bem?
I thought we were both stopping, and then suddenly you're not!
Pensei que íamos lá ficar as duas, mas, de repente, pisgas-te.
It's not going to be those two that just dumped her on the doorstep at the hospital, and said, " If you're still insisting in the morning
Vão ser as outras? As duas que a deixaram à porta do hospital e disseram :
And it doesn't matter how old you are - if you're not ready for it, you're not ready for it.
Não importa a idade que se tem, quando não se está pronto, não se está.
I know you're probably not going to accept a lot of the things I tell you right now. But obviously, I have a very different perspective on it all, to him, and I want you to hear it.
Sei que não vai aceitar muitas das coisas que vou dizer mas obviamente tenho uma perspetiva muito diferente e quero que a ouça.
And I have to say... you're not the type I'd expect
E devo dizer-lhe... não me parece do tipo que eu esperava
Destiny's a joke, and if-if you're still willing to, uh, to help, then I-I'd be the stupidest man alive not to take that deal.
O destino é uma piada, e se ainda estiveres disposta... a ajudar, então, seria o homem mais estúpido vivo se não aceitasse.
By adding 10 minutes. And keep in mind that the only reason you're not dead right now Is because I did learn something important.
E tenha em mente que a única razão de não estar morto agora é porque descobri algo importante.
You're not married and you don't have children.
Não é casado, e não tem filhos.
And you, I should be jealous of you Because you're so hot. But I'm not.
E tu, devia ter inveja de ti porque és tão atraente.
And you're not gonna leave my side until I'm convinced that you're ok.
E tu não vais sair da minha beira até eu estar convencido de que estás bem.
- And I'm gonna kidnap you tonight. - No, you're not.
Talvez te rapte esta noite.
What the... I'm gonna spell this out for you nice and slow, cause I know you're not the brightest bulb in the box.
Mas que...! Vou-te soletrar isto bem devagar, porque sei que não és lá muito inteligente.
Not fun when you're driving - and someone makes you late.
Não tem piada nenhuma quando uma pessoa te atrasa.
And while we're on that subject, you are not going anywhere until you've completely healed this time.
- Sim. E, já que tocaste no assunto, não vais a lugar nenhum até estares completamente curado.
You and I... we're not done.
Eu e tu ainda não acabámos.
- They got good magic. It's not their fault that they're the tortoise and you're the hare. They're not even in the race.
Não têm culpa de serem a tartaruga e tu a lebre.
You're the one who saw her, and it's not my problem.
Foste tu que a viste. E o problema não é meu.
I know you're not supposed to say the other person fucked up too, but you fucked up too, and it broke us, and I hate you for that, because I really miss us, Q.
Sei que não devemos dizer que a outra pessoa fez asneira, mas também fizeste asneira. E isso destruiu-nos. E odeio-te por isso.
And you're still not through?
E você ainda não estão completamente?
Yesterday, were talking about how people die in this line of work and you're not responsible, even though you can't help but feel a part of it.
Ontem falámos sobre como morremos neste ramo e tu não és a responsável, mesmo quando não consegues ajudar e estás envolvida.
I know that you are immune to NZT side effects, and I know that makes you think that you're different somehow, but you are not immune.
Sei que és imune aos efeitos de NZT, e sei que isso faz-te sentir diferente, mas tu não és imune.
No, not all of them, but... you're more mature emotionally and morally than just about anyone I know.
- Não, não todos, mas... Estás mais maduro, emocional e moralmente, do que qualquer um que eu conheça.
and you're welcome 67
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261
and you're next 17
and you're here 49
and you're wrong 34
and you're right 279
and you're like 53
and you're safe 20
and you're sure 21
and you're thinking 17
and you're 261