Ando перевод на португальский
9,491 параллельный перевод
I've just been thinking about what makes me happy, and getting to know you makes me happy.
Ando só a pensar sobre o que me faz feliz e conhecer-te melhor faz-me feliz.
I am.
- Eu ando.
Either way, I don't go anywhere these days without my bodyguard.
De qualquer forma, não ando sem o meu guarda-costas agora.
Oh, hey, I know I keep asking, but have you read any reports or anything recently about a Birdman attacking anywhere?
Sei que ando sempre a perguntar, mas leste alguma coisa sobre um Birdman a atacar em algum sítio
Only, Cisco and Caitlin are normally the ones in here and I'm the one out there.
Mas o Cisco e a Caitlin ficam aqui e eu ando lá fora.
You're not gonna believe this- - I'm in one.
Não vais acreditar nisto, eu ando a ter aulas.
I've been trying to get in touch with you.
Ando a tentar falar contigo.
- I am, actually.
- Ando, por acaso.
I'm not carrying.
Não ando armado.
I've been looking for her.
Ando à procura dela.
Curtis and I have been trying to figure that out for the past month.
Ando a tentar descobrir isso com o Curtis há um mês.
Ever since I emerged, I've been remembering our first life, in Egypt.
Desde que emergi, que ando a lembrar da nossa primeira vida no Egipto.
There are very few things in this world that scare me, Thea, but I'm beginning to suspect we're dealing with something that might fall into that category.
Thea, há poucas coisas no mundo que me assustam, mas ando a suspeitar que estamos a lidar com qualquer coisa dentro dessa categoria.
No, see, I'm trying to decide if I should kill everybody down there with a deadly hail storm, or...
Ando a tentar decidir se mato todos lá em baixo com uma chuva de granizo, ou com chuva ácida.
Hey, I do not go behind people's back and torture them.
Eu não ando nas costas das pessoas a torturá-las.
Oh, looking for the self-help section.
Ando à procura da secção de auto-ajuda.
This is the guy whose wife I'm banging.
Este é o tipo cuja mulher ando a comer.
Just making the rounds.
Só ando a fazer uma ronda.
I'm not avoiding him.
Não ando a evitá-lo.
For Christ's sake, I'm falling asleep on the job as it is.
Pelo amor de Deus, já ando a adormecer no trabalho.
I'm wracking my brains, Luis.
Ando aqui a pensar, Luis.
I'm fucking anxious.
Ando ansiosa, porra.
I've been tracking you ever since you first bumped into the FBI at your friend's apartment.
Ando a seguir-te desde que te cruzaste com o FBI, no apartamento do teu amigo.
Put my siren on and drive really fast... with no reason at all.
Ligo a sirene e ando a alta velocidade... sem nenhuma razão em especial.
Why else do you think I've been sleeping with Bobby?
Porque é que achas que ando enrolada com o Bobby?
Right sir. Am I cracking jokes here?
- Ando aqui a dizer piadinha?
I've been trying to tell them the same thing for hours.
Ando a tentar dizer-lhes isso há horas.
Well, I've been working with you guys for a while. I pick up things. Okay.
Ando a trabalhar convosco há algum tempo, estudei umas coisas.
The werewolf isn't leaving behind any clues because he knows I'm onto him.
O lobisomem não está a deixar pistas porque sabe que ando atrás dele.
My sister-in-law has a history of destructive behavior, so I keep pretty close tabs.
A minha cunhada tem um histórico de comportamento destrutivo, então, ando sempre de olho nela.
I-I'm not avoiding you. Come on.
Ora, eu não ando a evitar-te.
I, uh, I go to college, so I have a paper to write.
Ando na Universidade, e tenho de fazer um trabalho.
I am, uh, not in college, so, uh, I like to watch TV.
Não ando na Universidade, por isso... Eu vejo televisão.
- You walk when I walk.
- Quando eu ando, tu segues-me.
Look at me, walking around like I own the place.
Ando por aqui como se a casa fosse minha.
♪ So motherfuckers kill the rumor ♪
VERSO ESCRITO ANTES DE LANÇADO Ando com o PMD por isso cabrões Parem com o boato
Hard to believe, last month I was a temp, and now I'm chasing drug dealers.
Custa a acreditar, no mês passado era um substituto e agora ando à procura de traficantes.
Buddy, I've been meaning To talk to you about something.
Amigo, ando para falar contigo sobre uma coisa.
You know, I've actually ( chuckles ) had one I've been sitting on for years.
Sabes, por acaso, ando a pensar num há uns anos.
I think I've been having visions, too, lately.
Eu acho que ando a ter visões, também, ultimamente.
I've been seeing Stephanie.
Ando a sair com a Stephanie.
Been seeing a lot of her, actually.
Ando a ver muito dela, na verdade.
I'm having female problems.
Ando a ter problemas femininos.
I walk around and ride the subway and pretend like I'm everybody else.
Ando por aí, apanho o metro e pretendo ser alguém comum.
But I reserve my sexting for the people that I'm boning.
Mas reservo o meu sexting para as pessoas que ando a comer.
Why don't you just flat-out ask me if I'm screwing her?
Porque não pergunta se ando a dormir com ela.
Well, what if I don't know what I'm doing?
Bem, e se nem eu sei o que ando a fazer?
I'll tell him I'm running something down for my old boss in Criminal.
Digo-lhe que ando a tratar de um assunto para o meu antigo patrão.
I've been seeing someone... a woman...
Eu ando a sair com uma mulher.
- Yeah, I'm with Lucy.
- Sim... ando com a Lucy.
You stand there, And you think About what I have been doing - -
Ficas aí, e pensas sobre o que ando a fazer... e sobre tudo o que já disse-te... e diz-me quem não quer fugir.