Anniversary перевод на португальский
3,464 параллельный перевод
Anniversary gift.
- Presente de aniversário.
Happy anniversary, sir.
Eu sei que sim.
No, it's your anniversary.
Não, é o seu aniversário. Fico eu.
Just go. Get home. Oh, and it's your anniversary.
É o seu aniversário.
According to the Relationship Agreement, on the anniversary of our first date, he must take me to a nice dinner, ask about my day and engage in casual physical contact that a disinterested onlooker might mistake for intimacy.
De acordo com o Acordo de Relacionamento, no aniversário do nosso primeiro encontro, ele deve proporcionar-me um bom jantar, perguntar-me como me correu o dia e praticar contacto físico casual, que um observador descuidado possa confundir com intimidade.
It's our second anniversary.
É o nosso segundo aniversário.
It's your anniversary?
É o vosso aniversário?
I was, but it's their anniversary and I didn't want to be a third wheel, so I figured I'd come over here and hang out with you and Penny on your date.
E saí, mas era o aniversário deles e não queria servir de vela, por isso, resolvi vir cá e estar contigo e com a Penny no vosso encontro.
- Today's the anniversary of her death.
Hoje é o aniversário de morte dela. " Não sou um número.
Happy anniversary.
Boas festas.
This cruise was a... gift from our kids for our anniversary.
Este cruzeiro era um presente dos nossos filhos pelo nosso aniversário.
Happy anniversary, Martin.
Feliz aniversário, Martin.
You always forget our anniversary every year!
Esqueces-te do nosso aniversário todos os anos!
Happy anniversary, darling.
Feliz aniversário, querida.
Oh yeah we danced on this song years ago, on our wonderful anniversary.
Dançámos ao som desta música há uns anos, num aniversário fantástico.
I'll get you a new necklace on our anniversary, which I promise to never forget.
Compro-te um colar novo no nosso aniversário, do qual prometo nunca me esquecer.
Now, what happens is, every year on his anniversary of his execution, his spirit runs free.
Agora, o que acontece é que, Cada ano, no aniversário da sua execução, o seu espírito corre livremente.
So what happens is, every year on his anniversary of the execution, he runs free, and he's got a window.
Então, o que acontece é que, todos os anos, no aniversário da sua execução, Ele corre livre... E ele tem uma janela.
It's my anniversary next month. It is not 2012.
Faço anos no mês que vem, não pode ser 2012.
"Happy Anniversary."
- "Feliz Aniversário."
Our second anniversary.
No nosso segundo aniversário.
Yeah, I... bought it for my anniversary.
Sim, eu... comprei-o para o meu aniversário.
I was stuck changing dirty diapers while Hector took my wife out for our anniversary.
Tive de ficar a mudar fraldas sujas enquanto o Hector levou a minha mulher a sair no nosso aniversário.
This is a party to celebrate the one year and one week anniversary of what we used to call News Night 2.0.
Esta festa é para celebrar o aniversário de um ano e uma semana do que chamávamos News Night 2.0.
I celebrate the anniversary of my divorce like it's New Year's Eve.
Vou comemorar o meu aniversário de divórcio como se fosse o Ano Novo.
Labor Day is the anniversary of Alison's death.
O Dia do Trabalhador marca mais um ano desde a morte da Alison.
Can we make this... our anniversary instead of hers?
Podemos fazer deste dia o nosso aniversário em vez do dela?
How could you tag along on our wedding anniversary trip?
Como pode continuar com a nossa viagem de aniversário de casamento?
- It's her parents'50th anniversary.
- É o 50.º aniversário dos pais.
"Dear, James, it's that time of the year... " the anniversary of the series finale of'Dawson's Creek.'
" Caro James, chegou aquela altura do ano, o aniversário do final da série Dawson's Creek.
I don't want Mum to be here for the anniversary.
Não quero que a mãe esteja aqui pelo aniversario.
Happy anniversary.
Feliz aniversário.
It's their anniversary and he knows he has terrible taste, so he wanted me along to help him buy something pretty.
É o aniversário de casamento, e o gosto dele é péssimo, então, pediu-me ajuda para escolher um bonito.
Nearly coinciding with Gordon's retirement tonight also marks the 10th anniversary of the last sighting of the Batman.
Quase a coincidir com a reforma de Gordon, esta noite também é o 10º aniversário da última aparição do Batman.
But it's our three week anniversary.
Mas é o aniversário da nossa terceira semana.
Happy anniversary.
Feliz aniversário de casamento.
The deposit amount... 1,115 Euros... it means something. 11-15 is our wedding anniversary.
O montante depositado 1.115 euros significa algo.
You want Anniversary dinners and parent-teacher conferences and school plays.
Quer jantares, reuniões de professores, peças de escola.
They just celebrated their anniversary. How could Emily set me up with a married guy?
Como é que a Emily me pôde arranjar um homem casado?
We are so glad. When we were trying to figure out what to do for our anniversary... we thought, " who better to spend it with than our best friend
Quando estávamos a imaginar o que fazer no nosso aniversário...
No, for my parents'anniversary.
Não, para o aniversário dos meus pais.
- Okay. Happy anniversary, sweetie.
Parabéns, querido.
Now, there's a memorial at 1 : 00 marking the anniversary of Covington's death.
Há um memorial às 13 horas assinalando o aniversario da morte de Covington.
Milner shows up in the neighborhood at the 20th anniversary of his kid's death.
O Milner volta no aniversário dos 20 anos da morte do filho.
Aw, no, hey, come on, that's my anniversary gift!
Não, então, é o meu presente de aniversário!
He won't even drop an anniversary gift.
Se ele nem larga um presente de aniversário.
My 16th wedding anniversary, Sarge, okay?
O meu aniversário de 16 anos de casamento, Sargento.
Oh, happy anniversary.
Feliz aniversário.
for the overtime, but it's my anniversary, Sarge.
pelas horas extras, mas, é meu aniversário.
And an anniversary dinner with your own bride. Come on, Sarge,
E um jantar de aniversário com a sua própria noiva.
Yeah. Happy anniversary.
- Feliz aniversário.