Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Anywhere you want to go

Anywhere you want to go перевод на португальский

135 параллельный перевод
There's a hack right here ma'am, that'll take you anywhere you want to go.
Aqui tem um carro ao seu serviço, senhora. Levo-a aonde quiser.
Hack right here, ma'am. Take you anywhere you want to go in town for 2 bits.
Por duas moedas levo-a a qualquer sítio, senhora.
Anything you want to do and anywhere you want to go.
- Fazemos o que quiser, onde quiser. - Merece uma companhia mais alegre.
The big boat will take you anywhere you want to go, okay?
O barco os levará a qualquer lugar onde quiserem ir, ok?
Anywhere you want to go.
Podemos ir aonde quiseres.
Anywhere you want to go we can stay on the ground.
Onde quiseres, mas pelo chão.
And I will keep the promise to send you anywhere you want to go.
E manterei a promessa de a mandar para onde quiser ir.
And I was ready to offer to untie you, treat you to a nice dinner and buy you a bus ticket to anywhere you want to go.
E eu estava disposta a oferecer-me para soItá-Io, - - Ievá-Io a jantar e comprar o bilhe - te de camioneta para onde quisesse.
Anywhere you want to go.
Vamos para onde quiseres.
You know that you can go anywhere you want to go to college.
Sabes que podes ir para qualquer faculdade que queiras.
With wormhole tech we can drop you anywhere you want to go.
Com a tecnologia do buraco, podemos deixá-la onde quiser.
Anywhere you want to go.
Para onde quiseres ir.
I'll meet you. Anywhere you want to go.
Vou ter consigo e vamos onde quiser.
I will wait outside your window - rome-romeo take you anywhere take you anywhere you want to go
Vou esperar do lado de fora da janela - rome-romeu Levar-te a algum lado Levar-te a algum lado que queiras
It'll take you anywhere you want to go. Someplace you can disappear.
Levar-te-á a qualquer lado, mas tens de me dizer para onde queres ir qualquer lado que conheças bem, para que possas desaparecer.
We can take you anywhere you want to go - another world, like Ardena.
As naves hao-de vir. Podemos levá-los para onde quiserem ir. Para outro mundo, como Ardena.
We get out of this, I'll take you anywhere you want to go
Se sairmos disto, levo-te a qualquer lugar à tua escolha.
Well, then marry me. I'll take you anywhere you want to go.
Casa-te comigo e levo-te onde quiseres.
But I'm here, ready to go with you anywhere you want!
Mas aqui estou eu para ir com você para onde seja.
I just unwed you, so go on and go anywhere you want to.
Descasei-me, vete aonde queira.
I don't want you to go anywhere until you have a definite plan. Goodbye.
Não quero que vás para qualquer lado sem um plano definido.
You're free to go anywhere you want to.
Podem ir para onde quiserem.
Now, remember, I don't want you to go anywhere near him.
Lembre-se que não quero vê-lo perto dele.
You're free to go anywhere you want, anytime you please :
Podes ir onde queiras, quando quiseres.
Nobody ever made you go anywhere you didn't want to go, Frank.
Ninguém te forçou a ir a lugares que não quisesses, Frank.
But I don't want you to go anywhere.
A mãe está a passar por uma fase difícil. Mas eu não quero que te vás embora...
I don't want you to go anywhere.
Não quero que saias daqui.
You can go anywhere you want with your precious Max, but listen to me carefully because I want to make something perfectly clear.
Podes ir para onde quiseres com o teu precioso Max. Mas ouve-me bem, quero que isso fique claro.
I don't want you to go anywhere.
Não quero que vás a lado algum.
I'll go anywhere you want to, just don'sing any more.
Vou onde tu quiseres, mas pára!
Come on. Why would I want to go anywhere with you?
Porque é que havia de querer ir contigo?
Well, I don't want you to go anywhere, but...
Bem, Eu não quero que vás para lado nenhum, mas...
I just didn't want you to think that it's going to go anywhere.
Só não queria que pensasses que isto vai rumar a bom porto.
You never want to go anywhere.
Tu nunca queres sair.
That stuff's so good, you can go anywhere you want to, no matter how hot you may be.
É material tão bom, que podes ir para onde quiseres. mesmo que te persigam.
Yeah, and the best part is, you can go anywhere you want to, people treat you like a god, and you get 10 % off everything at the gift shop.
O melhor é que se a usares, as pessoas tratam-te bem, e tens um desconto de 10 % na loja de lembranças.
You make it to the finish line, and you'll have enough money to go anywhere you want.
Se chegarem à meta, terão dinheiro suficiente para ir a qualquer lugar que quiserem.
Ray, this is why I wanted to go to your reunion...'cause you never want to go anywhere.
O que é que queres dizer?
Hower, I want you to go back to him and tell him that I don't mind if he sacks Piedmont but he'd better not come anywhere close to Laurel.
Hower, quero que voltes e que lhe digas que não me interessa se ele assalta Piedmont, mas é melhor que ele não se aproxime de Laurel. Percebido?
Now, I'll go anywhere you want me to go in this penitentiary, Warden... but you let it be known in no uncertain terms... that any man who tries to put his hands on me -
Vou para onde me mandarem nesta penitenciária mas quero que fique bem claro que qualquer homem que tente pôr-me as mãos em cima...
Actually, I don't want to go anywhere until you tell me what, exactly, is going on.
Na verdade, não quero ir, até me dizer o que está acontecendo
What makes you think I want to go anywhere?
O que te leva a pensar que quero sair daqui?
If he didn't want to go anywhere without me... how did you get him on that flight?
Se ele não queria ir a lado algum sem mim... como o puseram nesse voo?
- As a matter of fact, I don't want to go anywhere with you.
- Aliás, eu não quero ir contigo a lado nenhum.
If you could go anywhere in the world... anywhere... where would you want to go?
Se pudesses ir a qualquer sítio no mundo... qualquer sítio... Onde gostarias de ir?
We don't want to go anywhere with you, melonhead.
Não queremos ir a lado nenhum contigo, cabeça de melão.
- If you want to go anywhere, drop him.
Se quiser chegar a algum lugar, deixe-o.
I want to get you sorted so you can leave Robert and go anywhere you like with Sammy.
Quero ter a certeza que te organizas, para que possas partir, para onde quiseres, com o Sammy.
It'll take you anywhere, but you have to tell me where you want to go.
Levar-te-à onde quiseres, mas tens que me dizer onde queres ir.
Why would I want to go anywhere with you?
Por que hei de querer ir dar uma volta consigo?
I don't want you to go anywhere near her or Alan tonight.
Não quero que te aproximes dela nem do Alan esta noite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]