Apes перевод на португальский
695 параллельный перевод
She's taking the world away from the intellectuals... ... and giving it back to the apes.
Está a roubar o mundo aos intelectuais e a devolvê-lo aos macacos.
- A race of great apes.
- Bem... - Uma raça de gorilas.
Mr. Masters, we have reason to believe that our cousin Jane is alive at this moment above the Mutia Escarpment, living among the great apes.
Sr. Masters, temos motivos para crer que a nossa prima Jane está viva neste momento acima da Escarpa Mutia, a viver entre os grandes gorilas.
Well, is it my fault if those apes of yours can't get the right man?
Tenho culpa se os teus gorilas não eliminam o homem certo?
- They're semi-apes, only one degree above thejews.
São meio-macacos... apenas um grau abaixo dos judeus.
Laugh, you apes!
Riam-se seus macacos!
His poker night, you call it. His party of apes?
Chamou de "noite do pôquer"...
While you decide, let me remind you of the ladies of the Spanish court... who kept pet apes, so that they themselves would look more beautiful.
Enquanto decide, deixe-me lembrar-lhe das senhoras da Côrte Espanhola... que mantêm macacos de estimação, para que elas mesmas pareçam mais belas.
This place is crawling with them big apes.
Este lugar está cheio desses bichos.
If any of those apes touch around, they won't get into the detonator now.
Assim os que estão deste lado, não poderão desativar o detonador.
One to become the great apes, chimpanzees, orangutan, and so on, And the other man.
Um o dos grandes macacos, como Chimpanzés ou Orangotangos... e o outro leva à humanidade.
As different from man as the apes are.
Tão diferentes do homem como dos macacos.
- Might include both apes and men,
Atacados pelo homem e pelos macacos?
In southern lands there are things called apes.
Nas terras do sul existem coisas chamadas macacos.
Not like you ignorant apes.
Não sou nenhum ignorante como vocês.
All you sage counselors, hence. And to the English court assemble now, from every region, apes of idleness!
Ide à Corte Inglesa reunir-se agora com os cônsules... de cada região, macacos preguiçosos.
How about Tarzan and a couple of his apes?
E o Tarzan e um dos seus macacos?
Oh! All right, Hondo. I'm used to dealing with big ugly apes like you.
Estou habituado a lidar com símios feios como você.
Gorilla is the largest among apes
O Gorila é o maior símio.
Associating with those undesirable, scatterbrained apes?
Associado àqueles macacos indesejáveis e idiotas?
Apes with oversized craniums.
Macacos com crânios superdesenvolvidos.
The man apes found beside the missile were abnormal.
Os homens-macacos encontrados perto do míssil eram anormais.
That apes were systematically taken from this planet to another and...
Que macacos eram sistematicamente levados deste planeta para outro e...
The proper study of apes is apes.
O objecto de estudo próprio dos macacos são os macacos.
Why are all apes created equal?
Porque foram todos os macacos criados iguais?
Some apes, it seems, are more equal than others.
Parece que alguns macacos são mais iguais que outros.
Taylor, remember, all men look alike to most apes.
Taylor, lembra-te, para os macacos, todos os homens parecem iguais.
A planet where apes evolved from men.
Um planeta em que os macacos evoluíram a partir dos homens.
I heard that on your planets, people believe they are descended from apes.
Nalguns dos vossos planetas, acreditam que descendem de macacos.
A planet where apes evolved from men.
Um planeta onde os macacos evoluíram do homem.
It's a city of apes!
É uma cidade de macacos!
We apes have learned to live in innocence.
Nós macacos aprendemos a viver em inocência.
Only apes can speak.
Só os macacos falam.
Are we to understand that you were in the city ofthe apes?
É verdade que esteve na Cidade dos Macacos?
But we are determined to know what the apes want.
Mas queremos saber o que querem os macacos.
Defenseless against the slobbering, monstrous, materialistic apes.
Defesas contra os macacos materialistas e monstruosos.
- Exactly what the apes are planning.
- O que os macacos planeiam.
- The apes are semiarticulate...
- Os macacos são semi-eloquentes...
- Tell us ofthe apes.
- Fale-nos dos macacos.
The apes are marching on your city.
Os macacos marcham pela sua cidade.
If they shoot it off at some ofthose apes, it could set off a chain reaction in the whole atmosphere.
Se a lançassem aos macacos, podia despoletar uma reacção em cadeia em toda a atmosfera.
You show'd your teeth like apes, and fawn'd like hounds, and bow'd like bondmen, kissing Caesar's feet.
Fazíeis caretas como macacos, vossa atitude era de cães... ou de escravos, beijando os pés de César.
The apes'll be hidden from the public and quarantined.
Os macacos devem ser escondidos do público e postos de quarentena.
The zoo tells me that chimpanzees, like all apes, are vegetarian, sir.
O Zoo diz que os chimpanzés, como qualquer símio, são vegetarianos.
Apes, at this instant in time, cannot yet talk.
Os símios, nesta época, ainda não falam.
- That primitive apes can talk.
- Que símios primitivos falam.
- Well, I mean that in our... primitive civilization, apes just don't talk.
- Bem, é que na nossa... civilização primitiva, os macacos não falam.
It is customary that when completed his sentence, do not talk about its history if not breaking the law.
É costume aqui, apés um homem ter cumprido a sua pena, come convidado de Sua Majestade, não questionar o seu passado. A menos que alguém volte a não cumprir a lei. Flusky.
Sir Richard bought the Rocks to the Pride Dad died when we take the court. - Remember the Rocks Pride?
Sir Richard comprou o Rogue's Pride apés a morte do pai quando se desfizeram do estábulo.
Who was it said our ancestors were apes?
Quem disse que os nossos ancestrais eram macacos?
Apes? No, no, no.
Macacos.