Aren't перевод на португальский
48,213 параллельный перевод
You're new, aren't you?
És novo?
Aren't they both filling?
- Espera. Não são ambos o recheio?
Some of them aren't too keen on this idea.
Alguns não gostam da ideia.
So, why aren't you in London with... your Institute?
Porque não estás em Londres no teu Instituto?
I thought you would've learned the first time, but apparently Shadowhunters aren't the brightest bulbs.
Pensei que aprenderas da primeira vez, mas, aparentemente, os Shadowhunters não são muito espertos.
It's like I should have memories that aren't there, and I should understand what this is, but I don't.
É como se eu devesse ter memórias que não estão lá, e que devia entender o que isto é, mas não entendo.
I mean, sure, they have laser guns, but aren't you guys
Claro, eles tem armas laser, mas vocês não são
You're gonna torture me, aren't you?
- Vai torturar-me, não vai?
You're gonna torture me, aren't you?
- Vais torturar-me, não vais?
Speedsters aren't known for their patience.
Os velocistas não são conhecidos pela sua paciência.
Look, I couldn't get Hunter to remember because his memories aren't buried or locked away.
Olha, não consegui fazer com que o Hunter se recordasse porque suas memórias não estão enterradas nem fechadas.
You aren't planning on going rogue on us, now, were you, Rip?
Não estás a pensar em virar-te contra nós, pois não, Rip?
You're tapping that sweet ass, aren't you?
Andas a dar uns quecas com ela, não andas?
A little outside your jurisdiction, aren't you?
Estás um pouco fora da tua jurisdição, não achas?
These guys aren't exactly known to be friendly.
Este pessoal não é conhecido por serem amigáveis.
Gus texted me, "Why aren't you here?" I had no idea what he was talking about.
- O Gus escreveu-me : "Não vens?" Eu não sabia do que ele estava a falar.
Aren't you tired?
Não estás cansado?
Why aren't you in your office?
Porque é que não estás no escritório?
And why aren't we working with Argus?
Porque é que não trabalhamos com a ARGUS?
I'm guessing those aren't fireworks.
- Não são fogos de artifício.
Why aren't the police doing this?
- Porque é que a polícia não o encontra?
Guards aren't allowed to fraternize with prisoners.
Os guardas não podem confraternizar com os presos.
so well done. - Unless the next words out of your mouth aren't going to be a lie, - If you could just.
- Se puderes só...
The Bratva aren't backing down, which means I have to stop them.
A Bratva não vai parar. O que significa que terei de pará-los.
I thought that you and Oliver- - you guys aren't hooking up again?
Não estão juntos de novo?
I'm late, aren't I?
- Estou atrasado, não estou?
You're going to do it, aren't you?
Vais matar-te, não vais?
The numbers aren't exactly in his favor.
Os números não estão a favor dele.
I mean, aren't Seelies like... woodland hippies who eat berries and ants?
Os Seelies não são, tipo, hippies da floresta que comem bagas e dançam?
The werewolves aren't the only ones with their vendetta.
Os lobisomens não são os únicos que querem vingança.
Vampires aren't as easy to track, but I don't think he's too far away.
Os vampiros não são fáceis de localizar, mas não acho que esteja muito longe.
These aren't books.
Não são livros.
You're Jonathan, aren't you?
És o Jonathan, não és?
These aren't dreams. They're visions.
Não são sonhos, são visões.
You're more than just a pretty face, aren't you?
Tu não és só uma cara bonita.
You're wary of me, aren't you? Is it because of the little game I played with you and your friends in my Court?
Desconfias de mim devido ao jogo que fiz contigo e os teus amigos na minha corte.
Some people aren't cut out for such challenging work in dangerous circumstances.
Cegueira histérica.
These aren't rock-hopper mining nukes.
Isto não são trepadores de rochas a minar ogivas.
Which tells me, Protomolecule samples aren't easy to come by.
E isto diz-me que amostras da protomolécula não são fáceis de obter.
Why aren't you happy?
Porque não és feliz?
You're a grouchy old bear, aren't you, Clegane?
És um velho urso rabugento, não és, Clegane?
In my experience, the dead that aren't rarely come back without purpose.
Pela minha experiência, os mortos que não o são não voltam sem motivo.
There aren't just two Americas.
Não há apenas duas Américas.
Gonna forget me, aren't you?
Vais esquecer-me?
Okay, aren't you supposed to be working on, like,
Não devias estar a trabalhar
- Aren't you supposed to be helping me, Francisco, with me hologram?
- Não devias ajudar-me - com o meu holograma?
I'm sorry, Cisco, but these cuffs, they aren't cutting it.
Desculpa, Cisco, mas estas algemas não estão a funcionar bem.
You're already crafting a version of this for your book, aren't you?
Estás a fazer uma versão para o teu livro?
- Aren't you... you aren't happy she's back?
Não estás contente por ela ter voltado?
You really are Hard-Hat Harry's little girl, aren't you?
És mesmo a filha do Harrison Wells, o cabeça-dura.
Okay, so look... your fathers aren't perfect, right?
Vejam bem, os vossos pais não são perfeitos.
aren't you 6426
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you clever 17
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you afraid 57
aren't you sweet 50
aren't you hot 24
aren't you cold 71
aren't you tired 48
aren't you clever 17
aren't you eating 23
aren't you excited 41
aren't you curious 39
aren't you afraid 57