Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Ask your questions

Ask your questions перевод на португальский

555 параллельный перевод
Very well. Ask your questions.
Faça suas perguntas.
Ask your questions, ladies and gentlemen.
Façam as vossas perguntas, senhoras e senhores!
Ask your questions.
Façam as vossas perguntas!
Ask your questions.
Façam suas perguntas.
Ask your questions.
Façam as vossas perguntas.
Ask your questions.
Faça as perguntas.
Here's the man. You may ask your questions, please.
Aqui está o homem, faz-lhe umas perguntas, por favor.
Ask your questions later.
Pergunte depois.
You'll ask your questions and I'll translate them
Foi faz-lhe as suas perguntas, e eu traduzo-lhas.
Go ahead. Ask your questions.
Esteja à vontade, faça as perguntas.
Now, ask your questions, please.
Agora, façam perguntas.
Ask your questions faster or I'll have him throw your ass out of here.
Perguntem mais depressa ou faço com que ele vos atire daqui.
If you ask me any more questions I shall spit in your eye
Se me fizer mais perguntas, cuspo-lhe para o olho.
Ladies and gentlemen Ask him your questions... and he will answer you fully and freely.
Senhoras e Senhores, pergunte-lhe o que quiserem... e ele responder-vos-à com precisão e sem problemas!
I have to ask your wife a couple of questions, Mr. Charles.
Tenho de fazer umas perguntas à sua mulher, Sr. Charles.
Next time he comes out, I'll straddle him while you ask him your questions.
Não. Quando ele voltar, eu agarro-o, enquanto o questionas.
A thousand questions on your mind... yet you can't think of anything to ask.
Tenho milhares de perguntas na cabeça e não sei o que lhe perguntar.
You had your chance at Will. Why didn't you shoot first and ask questions afterwards?
Teve a sua hipótese, porque não atirou primeiro e fez as perguntas depois?
There are questions that I would ask of you as soon as your tongue is loose again.
Existem umas perguntas Que gostaria de lhe fazer assim que possa falar de novo.
What I'm going to do is ask a few questions about how you met, what your plans are and things like that.
Vou só fazer umas perguntas sobre como se conheceram, quais os vossos planos e coisas assim.
Now, first I'd like to ask you a series of pertinent questions about your past.
Primeiro, quero perguntar-lhe coisas sobre o seu passado.
[Clears Throat] I meant to ask you about that too. Now, uh, I don't want you to think I'm prying into your private life... asking a lot of personal questions, but, uh, I always think it's interesting... why a person... kills... another person.
Não quero que penses que me intrometo na tua vida privada... fazendo-te muitas perguntas pessoais, mas... sempre me interessou saber... o que pode levar uma pessoa a matar outra.
I want to ask you and your husband a few questions, if you don't mind.
Quero fazer algumas perguntas a si e ao seu marido.
The things I said to you were questions, question you ask your own heart.
Só te falei sobre as dúvidas que também guardas no teu coração.
So I thought I'd perhaps ask you a few questions and if you'd just answer them in your own words.
Então pensei que lhe poderia fazer algumas perguntas... e se apenas as respondesse com as suas próprias palavras...
They will want to ask you questions about your experiments.
Vão fazer-lhe perguntas sobre as suas experiências.
We'll ask you a few questions, take your name and address, and you can go home.
Vamos fazer-vos umas perguntas, identificar-vos, e podem ir embora.
Before we ask you any questions, you must understand your rights.
Antes de te fazermos perguntas, tens que perceber os teus direitos.
I'll ask the questions, you just nod or shake your head.
Eu faço as perguntas e você abana a cabeça.
Do I come over to your house and ask a lot of dumb questions?
Eu vou à tua casa fazer-te uma data de perguntas parvas?
If you do not ask specific questions, I cannot be responsible for your misinterpretation of the answers.
Se não fizeres perguntas concretas, não tenho culpa pela interpretação errada das respostas.
Why don't you call your friend, Marlboro, in here and ask him a couple of questions?
Porque não chamas o teu detetive e lhe fazes algumas perguntas?
Wanted to ask you some questions about your neighbour.
Queria fazer-lhe umas perguntas a respeito do seu vizinho.
'Ask your questions.
Coloquem as vossas perguntas.
I would like to ask you a few questions about the last time you spoke with your husband after the landing.
Gostaria de Ihe fazer umas perguntas sobre a ùltima vez que falou com o seu marido após a aterragem.
I know your questions before you ask them.
Conheço as suas perguntas antes que as faça.
Now, sometimes the Army's your best shot. There's some questions I have to ask.
Parece que é um näo para os dois.
In your country, Rudy, they shoot first and ask questions later.
No teu país disparam primeiro e perguntam depois, Rudy.
I'd like to ask a few questions about your husband.
Eram só umas perguntas sobre o seu marido.
Ask him questions with your nightstick?
Leva-lo ao quarto escuro e fazes-lhe perguntas com a tua lanterna?
HANS, I AM YOUR SUPERIOR OFFICER. I ASK THE QUESTIONS.
Sou seu superior, faço eu as perguntas.
It is not your place to ask questions.
Não lhe compete fazer perguntas.
I want you to ask me your questions.
Eu quero que me faças as tuas perguntas.
Uh, I just wanted to ask you some questions about your, uh, bike.
Só queria fazer-lhe umas perguntas sobre a sua moto.
[Tubbs] I want to ask you some questions about your bike.
Falo contigo depois.
Oh, I just wanted to ask you some questions about your bike. [Tires Squealing]
Só queria fazer-lhe umas perguntas sobre a moto.
I am not fine enough to be in the room with the proper English ladies and gentlemen. You do not even ask me into the room to answer your questions, and I know the answers, because I saw what happened.
Nem sequer me chamou à sala para responder às suas perguntas e eu sei as respostas, pois vi o que aconteceu.
No, we just wanna ask you a few questions about your husband.
não, só umas perguntas sobre o seu marido.
But first, Your Majesty might like to ask me some questions.
Talvez, Vossa Majestade, me queira fazer primeiro algumas perguntas.
I wondered if I might ask your suspect a few questions.
Gostaria de fazer algumas perguntas ao suspeito.
It's my job to ask the questions, your obligation is to answer.
A minha função é fazer perguntas, a sua obrigação é responder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]