Assed перевод на португальский
396 параллельный перевод
Even though he was a crazy-assed convicted cannibal.
Mesmo que ele tivesse sido um canibal louco.
FAT, WRINKLY-ASSED, FEMINIST HATERS CLUB.
Poderia jurar que me faz lembrar alguém que conheço...
So there we are, bare-assed, and we jump in the pool.
Cá estamos de rabo ao léu e saltamos para a piscina.
Then you know what that scarred-assed son of a bitch is gonna do?
E logo sabe o que esse desgraçado vai fazer?
Just tell that half-assed hospital to get some Lipiodol and we'll take some X-rays.
Diz ao hospital militar para enviar Lipiodol que nós tiramos-lhe umas chapas.
He was a bit of a split-assed type then too.
Ele já era um bocado espalha-brasas naquela altura.
Half-assed super niggas like that pair you sent after me?
Aquele par de super-negros, meio parvos, que enviaste para me trazerem...
Remember the time we used to swim in there bare-assed... you, Rocky, Angie and me?
Lembras-te da altura que costumávamos nadar nus. Tu, o Rocky, a Angie e eu?
I could have a troop of bare-assed Eagle Scouts... in for the afternoon and she wouldn't blink an eye.
Podia ter um grupo de escuteiros nus... a passar a tarde comigo e ela nem reagiria.
- You can go on bare-assed if you want.
- Podes ir com o rabo à mostra.
You'd be bare-assed naked.
... Ficarias nu.
You big fat-assed son of a bitch.
Meu sacana de merda!
To be in some half-assed sandlot production by a tasteless Johnny-come-lately hustler like you?
Entrar numa produção de meia-tigela, contratada por um trapaceiro de segunda, como você?
This is not the time or the place to perform some kind of a half-assed autopsy on a fish.
Esta não é a hora nem o sítio... para autopsiar o peixe à pressa.
Some kind of half-assed astronaut?
Você é alguma amostra de astronauta?
Old Braxton's gonna be one surprised-assed son of a bitch, ain't he?
o velho Braxton vai ser um filho da mãe surpreso. Não é?
I raise cattle so my son can be a merchant, so his son can move to Newport, Rhode Island, buy a sailboat and never see one of these bastard-assed son-of-a-bitchin'mountains again.
Eu crio gado, para que meu filho seja um mercador... para que seu filho possa mudar para Rhode Island... comprar um barco à vela, para que seus filhos... nunca mais tenham que ver estas montanhas de novo.
- Oh, just hopir that some... half-assed, pro-life, whale-lovir terrorist didn't do it... so the bureau doesn't have to get involved, and we can leave it in your good hands.
- Esperar que não tenha sido um amante de baleias fanático anti-abortos, e que o fbi o deixe tratar do assunto.
Listen you half-assed little monkey, I've been told you refuse to have one of our slot machines in your joint.
Ouve, macaco - Disseram-me que recusaste pôr uma máquina nossa aqui -
Hard headed and hard-assed.
Sisudo e duro-assed.
Then you give me some half-assed story about some delivery guy busting his arm.
E depois vêm com uma história parva sobre um tipo com um braço partido?
Not like some poor, wasted, rag-assed renegade.
Não como um pobre e miserável renegado.
I can't do things half-assed anymore.
Já não posso Fazer coisas de merda.
What the hell kind of half-assed operation is this?
Que droga de operação é essa?
Are you so hot that you have to go around almost bare-assed?
Estás com as tetas e o cu ao leu.
It's not for rich-assed, snot-nosed kids dragging'on the Orange Belt.
Não é para meninos mimados e ricos sem mais nada para fazer.
You're my sweet-assed gal.
Você é o meu docinho.
Even assuming you're able to put a circumstantial case together, any half-assed lawyer would just throw you out of court.
Mesmo que quisesses reabrir o caso, qualquer advogado o revogaria em tribunal.
Let me tell all you fancy-assed ballplayin'Negroes something.
Deixem-me que vos diga uma coisa seus jogadores negros pretensiosos.
I mean, it wasn't bad enough we're running around the pool bare-assed with our winkies flopping in the breeze...
Já não bastava termos andado à volta da piscina todos nus,
Don't go half-assed.
Se vais sem entusiasmo, as coisas não vão correr bem.
What are you two sorry-assed individuals looking at?
Para onde raio estão os dois a olhar?
Candy-assed, but fine.
Fodido, mas está tudo bem.
- Oh, just hoping that some... half-assed, pro-life, whale-loving terrorist didn't do it... so the bureau doesn't have to get involved, and we can leave it in your good hands.
- Esperar que não tenha sido um amante de baleias fanático anti-abortos, e que o fbi o deixe tratar do assunto.
A few days ago this was a bunch of half-assed kids.
Há uns dias, eram um bando de miúdos tontos.
Salute another glorious morning, you scroungy-assed sons of bitches.
Cumprimentem outra gloriosa manhã. Bando de porcos e de filhos da puta.
A half-assed job, I don't get my doctorate and neither do you.
Se ficar mal feito, não nos dão o doutoramento.
Pretty sophisticated for a bunch of half-assed mountain boys.
Muito sofisticado para um bando de montanhistas.
A half-assed management being decimated by a price war they cannot win.
Uma gerência inútil dizimada por uma guerra de preços que não podem ganhar.
I think this is the perfect way to get back at this tight-assed bitch.
Achei que era a forma perfeita para me vingar da cabra.
You red-assed Mexican greaser. You do it with your horse!
Seu grande estúpido mexicano, tu fodes com o teu cavalo.
You're sleeping bare-assed now?
Agora dormes sem roupa, é?
I want him brought right here with a big ribbon on his head and I want to look him straight in the eye and I want to tell him what a cheap, lying, no good, rotten low-life, snake-licking, dirt-eating, inbred, overstuffed ignorant, bloodsucking, brainless, dickless, hopeless heartless, fat-assed, bug-eyed, stiff-legged, spotty-lipped worm-headed sack of monkey shit he is!
Eu quero ele bem aqui e quero dizer o quanto barato, mentiroso, ruim, podre baixo-astral, cobra-lambendo, sujeira-comendo, inato ignorante, sangue-suga, desmiolado, cabeça-de-pinto, desesperado,. insensível, gordo, bicho-de - olhos, duro-provido de pernas, lombriga de saco de macaco cagado que ele é!
Americans have turned themselves into fat-assed lazy slobs who'd rather sell their toes than get up and walk a block.
Os americanos tornaram-se nuns verdadeiros preguiçosos, que preferem vender-se do que andar um quarteirão.
G, you're doing a half-assed job, man.
G? - Você não está fazendo seu serviço.
And if they were mine, I'd give them a bare-assed whipping.
Se fossem meus filhos, dava-lhes uma boas pancadas no rabo.
That's low-down shit-assed racing.
Se a NASCAR não lhe chamar batotice, é melhor que tu o faças.
Fat-assed son of a bitch called me yesterday to ask me how it's going.
O balofo do filho da mãe ligou ontem para saber como está a correr.
You pansy-assed bastard.
Seu maricas desgraçado.
We're bare-assed naked in the middle of it!
E ficamos todos descascados!
That's right, you gump-faced, blown-up, baboon-assed bastard!
Espero, seu sacana com cara e cu de babuíno!