Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ A ] / Atmosphere

Atmosphere перевод на португальский

2,889 параллельный перевод
Here you go, sir. Coms will work as long as you guys stay on this side of the atmosphere.
Os auriculares vão continuar a funcionar desde que fiquem deste lado da atmosfera.
The ensuing fire released a plume of highly radioactive fallout into the atmosphere.
O incêndio que adveio libertou uma nuvem de precipitação altamente radioactiva na atmosfera.
You like to spend leisure time relaxing in a tranquil family atmosphere.
Gostas de passar o tempo livre a relaxar numa tranquila atmosfera familiar?
With global warming trapping the CO2 inside our poisonous atmosphere, our super-heated oceans will rise, drowning our lowlands, leaving what's left of humanity baking in deserts that once fed the world!
Com o aquecimento global a reter o CO2 na nossa atmosfera envenenada, os nossos oceanos super-quentes irão subir, inundando as nossas terras baixas, deixando o que restar da humanidade a assar em desertos que em tempos alimentaram o mundo!
I've just found that Leia's constant questioning of me has not been productive to the atmosphere of the ship.
Acabei de descobrir que as constantes críticas da Leia a mim não têm sido produtivas para o ambiente desta nave.
Once up, each one has a moisture evaporator designed to condense liquid nitrogen out of the upper atmosphere.
Uma vez no ar, cada tem um vaporizador de humidade... concebido para condensar o nitrogénio líquido da atmosfera superior.
Your seraphs are here taking moisture in the atmosphere and processing it into liquid nitrogen, right, making this area here extremely dry at first.
Os serafins estão aqui. Apanham a humidade da atmosfera... e a transformam em nitrogénio líquido. Certo?
There's a sub atomic reaction happening it's drawing moisture from the upper atmosphere the effect of this process is creating vertical weather.
Dá-se uma reacção sub-atómica. Atrai a humidade da atmosfera superior... e a consequência deste processo cria brechas de tempo verticais.
Theoretically, that's what we should do, heat up the upper atmosphere expand the upper air masses to a point where we could cut off the power source completely.
Teoricamente, era o que deveríamos fazer... aquecer a atmosfera superior... para expandir as massas de ar superiores... e assim cortar a fonte de alimentação das tempestades.
I'm just not sure what you need. These are cyclonic storms drawing their power from the upper atmosphere.
Versão resumida : estas tempestades ciclónicas alimentam-se na atmosfera superior.
We're entering the atmosphere.
Estamos a fazer a reentrada.
Earth-identical gravity and atmosphere on other planets.
Gravidade semelhante à da Terra e atmosfera de outros planetas.
And if that peak is and this is a quote of the National Center Research in the Atmosphere in Boulder, Colorado.
E quando isso acontecer, essa é uma citação do Centro Nacional de Investigação Atmosférica em Boulder, Colorado.
The influence of the sun the earth is greater and the atmosphere warms up, we can see to the melting of the polar caps and raising the sea level.
Isto significa que mais influência solar alcança a Terra, aquecendo a atmosfera do planeta, e com isso podemos ver o derretimento da calota polar, e a elevação do nível do mar.
Some Hopi elders say, that the'Blue Star'has already taken place, when a comet broke piece and around 1990 insloeg on Jupiter and a brand in the atmosphere of Jupiter caused, under specific circumstances looked like a blue mass in the sky.
Alguns anciãos Hopis dizem que a "estrela azul" já aconteceu quando o cometa se dissolveu no impacto com Júpiter, na década de 1990 e causou um brilho na atmosfera de Júpiter, que, em circunstâncias específicas, apareceu uma massa azul do céu.
A large wave of energy that pulsates through the universe, the magnetic field of the earth distorts and changes in the atmosphere, registered in the ice.
Uma grande onda de energia que pulsa através do universo, distorce o campo magnético da Terra e causa mudanças na atmosfera, que são registadas nas calotes polares.
Power cables may overloaded by a kind of electromagnetic pulse where they are talking about if you have a nuclear bomb let explode in the atmosphere, the power failure on the whole planet.
Linhas de energia podem ser sobrecarregadas por um tipo de vibração electromagnética da qual eles falam, aquando de um evento nuclear, se for detonada uma bomba nuclear na atmosfera, que provocará apagões em todo o mundo.
What's more, it's an unnerving atmosphere.
É um ambiente enervante.
Bro, let me lay it out for you - I've gotta meet some Japanese so I'll need a smart tuxedo, that'd suit the atmosphere.
Tenho de me encontrar com uns japoneses, e preciso de um bom smoking, adequado ao ambiente.
A real party wouldn't be like this. The DJ, the atmosphere wouldn't be like this.
Numa grande festa com o melhor DJ, o ambiente não seria assim.
Transform the world the atmosphere temperature. Surveying, ecology, everything.
Estão a transformar todo o planeta a atmosfera, a temperatura... tipografia, ecologia, tudo.
A little spy robot thingy zips through the atmosphere and crashes into the snowy planet below.
Um pequeno robô espião percorre a atmosfera e despenha-se num planeta nevado.
We're venting atmosphere from a damaged shuttle, And even if we could seal it off, The life-support system in this ship
Estamos perdendo atmosfera pela nave danificada e mesmo que pudéssemos selá-la, o suporte de vida dessa nave já passou da data de validade.
Temperature, gravity, Atmosphere composition, Barometric pressure...
- Temperatura, gravidade, composição atmosférica, pressão barométrica...
There's going to be some severe turbulence when we contact the atmosphere.
- Vai haver muita turbulência, quando entrarmos em contacto com a atmosfera.
Well, we're just passing through the atmosphere of a gas giant on the far side of the universe in an Ancient spaceship.
Bem, estamos a atravessar a atmosfera de um gigante gasoso nas profundezas do universo numa nave dos Anciãos.
Yes, we should be able to analyze the atmosphere of the nearest planet within a few hours.
Sim, deveríamos ser capazes de analisar a atmosfera do planeta mais próximo dentro de poucas horas.
Yes, but the atmosphere
Sim, mas a atmosfera
Atmosphere is nominal.
A atmosfera está nominal.
Like that, atmosphere changes.
Do nada, o ambiente mudou.
I like the atmosphere.
Gosto do ambiente.
The atmosphere is perfect, this should be fun!
- Vai ser divertido.
The atmosphere will be different.
O ambiente lá é muito distinto.
It's all about atmosphere.
- O ambiente é tudo.
- It's all about atmosphere.
- O ambiente é tudo.
It blasted away mountains and ejected hundreds of cubic miles of debris... into the atmosphere, burying half the USA with ash.
Rebentou montanhas e libertou centenas de quilómetros cúbicos de resíduos para a atmosfera, enterrando metade dos Estados Unidos com cinza.
Its container was specially designed to mimic its preferred atmosphere.
O contentor foi especialmente fabricado para reproduzir a sua atmosfera preferida.
The world's oceans have absorbed about half of all the carbon dioxide released so far into the atmosphere by industry, significantly reducing the greenhouse effect.
Os oceanos do mundo absorvem metade do dióxido de carbono lançado na atmosfera pela indústria, reduzindo significativamente o efeito estufa.
That's why we're seeding the atmosphere to release moisture.
É por isso que estamos a semear a atmosfera para libertar humidade.
Studies have shown conclusively that swine breath is a proven atmosphere stabilizer, and scientists are confident that this will reduce significantly the risk of further disturbances in the short to medium future.
Estudos mostraram que a respiração suína é um estabilizador atmosférico... e os cientistas acreditam que isso reduzirá o risco de distúrbios num futuro a curto e médio prazo.
An increase in the particle energy, that reaches the earth's atmosphere.
Um grande aumento da energia das partículas, a atingir a atmosfera da Terra.
If detonated inside focoasele magnetosphere, can destroy the planet's atmosphere, changing climate, destroying the planet.
Qualquer coisa que expluda dentro da magnetosfera, pode destruir a atmosfera do planeta, mudar a atmosfera climática, destruindo o planeta como o conhecemos.
The atmosphere becomes increasingly more unstable.
A atmosfera torna-se cada vez mais instável.
Venus'atmosphere is extremely dense.
A atmosfera de Vênus é extremamente densa.
The atmosphere is incredibly thick.
A atmosfera é incrivelmente densa.
So we can actually see what the atmosphere looked like thousands and thousands of years ago.
Podemos ver como a atmosfera era... há milhares de anos atrás.
Doubtful- - even with a high vapor pressure you couldn't precipitate that much liquid from the atmosphere.
Duvidosa - mesmo com alta pressão de vapor você não pode precipitar que muito líquido da atmosfera.
That they could fly at the upper reaches of our atmosphere?
Que podiam voar aos alcances superiores da nossa atmosfera?
The pressure chamber is where depressurizing the atmosphere so that be the same as in outer space.
A câmara de ar é onde é feita despressurização da atmosfera de... até que fique igual à... do espaço sideral.
We certainly believe it has an atmosphere.
Acreditamos que tem uma atmosfera.
To eject its own warhead while still Safely above the earth's atmosphere.
fora de perigo acima da atmosfera terrestre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]