Attica перевод на португальский
138 параллельный перевод
The cops don't care about bank insurance.
Os tiras não se importam com seu seguro. Viu o que fizeram em Attica? 42 pessoas mortas.
- Attica!
- Attica!
Attica!
Attica!
Remember Attica!
Lembrem-se de Attica!
" Attica!
Attica! Attica!
Attica!
- Attica! Attica!
- "Attica!"
- Attica!
Let me go, man! Attica!
Larguem-me!
Attica! Attica!
Ática!
You were in prison. Rikers Island, Attica.
Esteve preso em Rykers Island, Attica...
Call us crazy, ALF uh, we just feel that we should have a human babysitter what with Eric being human and all.
Estamos todos a fazer ajustes, não vais estar lá em cima assim tanto tempo. Attica! Attica!
And have you thought about what happens to me while that human babysitter rummages through my fridge?
Attica! Alf, pára com o dramatismo, vou só trabalhar em part-time. Mas eu tenho um instinto natural com crianças.
Attica. Attica. Attica.
Porque, és irresponsável.
When you been up in Attica 10 years, surrounded by psychotics... You're gonna wish you'd taken a little fatherly advice.
Quando cumprires dez anos em Attica, rodeado de malucos, vais desejar ter seguido conselhos oferecidos.
See you in Attica, dick.
Vejo-te em Attica, tosco.
- Where you from, finocchio?
- De onde és? - De Attica.
- Attica. You couldn't be from Brooklyn.
De Brooklyn não podes ser, nós não falamos assim.
( Robinette ) Lt'll buy you a couple in Attica for perjury and obstruction.
Dá-lhe direito a uns anos em Attica por falso testemunho e obstrução.
Home address, Attica.
Remetente : prisão de Attica.
I didn't. I was in Attica.
Estava preso em Attica.
He talks about dealers, the can'tel will get him in Attica.
Se denuncia traficantes, o cartel mata-o na prisão de Attica.
Mr. Costas, four years at Bedford is a whole sight better than 25-to-life at Attica.
Sr. Costas, quatro anos em Bedford é bem melhor que 25 em Attica.
Lalin's doin'thirty years in Attica, man.
O Lalin está a cumprir 30 anos em Attica.
Try 25 years in Attica.
- Que tal 25 anos na prisão?
You have a camera, I have Attica.
Tem uma câmara, tenho a prisão de Attica.
Attica! Attica!
Attica!
We're going to be eating giblets in attica if we don't get out of here.
Vamos é comer miúdos em Attica se não sairmos daqui.
Two out of a three-to-five year beef in Attica.
Dois anos de uma sentença de cinco em Attica.
- You know Ruby's in Attica?
Sabias que o Ruby está preso?
Here's a guy headed for... ... Attica on a 1 0 to 20, and he cops probation.
Um tipo a caminho de Attica com uma pena de 10 a 20, e apanha pena suspensa.
I stopped off at Attica today on my way up here to see an old friend.
Ao vir para cá, parei em Attica, para ver um velho amigo.
He's the Wren. The Bird of Attica. Flew the coop on 6 major prisons.
A Ave da Ática, ele já fugiu de seis das maiores cadeias.
There was another guy there. Maybe he could tell you. Another guy?
Até que o veja em Attica, vida longa ao rei.
Until I see you in Attica, long live the king.
Estarei nos meus aposentos.
- [Laughs Lightly]
Linus teve que voltar a Attica.
I've bled his wound... and covered it with wolfsbane.
Sou Niobe, rainha de Attica.
I'm Niobe, Queen of Attica.
Os guardas têm orelhas.
This momentous occasion is darkened... by a cowardly attack on King Phaedron's life. [Chattering]
Mas o homem responsável, Orestes de Attica, foi apanhado.
But the man responsible, Orestes of Attica, was caught.
Está no calabouço neste momento, esperando o destino dele. Parece que nossos destinos estão atados.
Now, those deaths at Attica, they brought real changes with real reforms.
Essas mortes em Attica, trouxeram mudanças a sério, com reformas a sério.
Soledad, Attica, here at Oz in'82.
Solidad, Attica, aqui mesmo em Oz, em 1982.
Attica! Attica! Attica!
Attica!
"I'm still haunted by the memories of how I was incarcerated... "... in that amniotic Attica.
Ainda me atormentam as memórias de como fiquei aprisionado naquela prisão amniótica. "
That's my mother, not some fuck in Attica, stab you in the shower!
Está a falar da minha mãe, não de um psicopata qualquer!
Then we get to break into Attica.
Então, vamos partir isto tudo.
Sir, all due respect, 90 per cent of murderers you put in Attica are there without a murder weapon.
Procurador Schiff, com todo o respeito, 90 por cento dos presos é condenado sem se encontrar a arma.
Died in the Attica riot.
Cleo Barnes, morreu na prisão.
How many of them smiled at you and said they were proud of having killed someone?
Esse sentido de humor vai ser útil com os seus colegas de cela em Attica. Podia ter-vos poupado muito trabalho.
When I get insomnia, I think about the sociopathic killers I got sent to Attica. I sleep like a baby.
Quando tenho insónias, começo a pensar nos assassinos sociopatas que mandei para Attica e durmo como um bebé.
Well, we don't want another Attica, do we?
Veste umas roupas dos anos 80 que particularmente, não gosto.
Attica.
Attica.