Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Balling

Balling перевод на португальский

117 параллельный перевод
Hey Edie, how about you and me balling [bawling? ] it up in Albuquerque?
Eh Edie, e sobre você e eu jogando boliche em Albuquerque?
That's a basic thing, you know? Like, there's a lot of girls here, and they're probably a lot freer than, you know, other places, and I'm sure there's going to be a lot of balling.
Oh, isso é bom, é uma coisa básica, sabe, como... existirem muitas miúdas aqui e provavelmente... mais livres que noutros lugares.
- They'll think we're balling.
- Pensaräo que estamos a fornicar.
You want to be balling something strange, right?
Agora queres algo de diferente, não é?
You balling her?
Andas a comê-la?
If we was balling, it would be like we was going together.
Se transarmos, será igual a um namoro.
This is fire balling a restaurant.
Isto é atirar bolas de fogo ao restaurante.
You could always tell if she was balling a man.
Percebias sempre quando é que ela estava a foder com o namorado.
Balling!
Dinheiro em caixa!
If you're balling or anything, just slip the money under the door.
Se estão nos melos, metam o dinheiro debaixo da porta.
Balling. God talks to me.
Deus fala comigo.
You're balling up his shit.
Tens merda na cabeça!
Let's give him another balling.
Vamos dar-lhe outra volta.
What if his wife is out balling the insurance salesman?
E se a mulher estiver a papar o vendedor de seguros?
Maybe it's time we stopped balling these bitches.
Talvez seja altura de deixarmos de ir às putas.
Banging, boffing, balling.
A mocar, a coisar, a pinocar.
Banging, boffing, balling.
Mocavam, coisavam, pinocavam.
There they were... 16,000 gopis balling Krishna on the riverbank and the energy of their merging was so great, that it created a huge oneness, a total union of love, and it was God.
There they were... 16,000 gopis balling Krishna on the riverbank a energia desse encontro era tão grande que criava uma grandiosa unidade, e isso era Deus.
You know him well. You were balling him.
Você conhece-o bem, fodia com ele.
Judge Fee and Mr. Balling will focus on events leading up to the riot.
O Juiz Dee e o Sr. Bawling concentrarão-se nos eventos que desencadearam o motim.
- You've been looking for me? - Everywhere. Balling and I have been trying to meet with you.
Por toda parte. lntenté me reunir contigo todo o dia, o que estiveste fazendo?
I mean, you know, I know there's meat and there's balling... but what do you put in it?
Bem, sei que fazes bolas de carne, mas o que é que lhes pões? Tens uma receita, ou assim?
She's balling Eli Cash.
Ela anda com o Eli Cash.
I'll take you on, you air-balling bozos.
Aceito o vosso desafio, parvalhões voadores com bola.
We was really balling tonight, huh?
Jogámos muito bem esta noite.
Day after she makes the delivery, she kicks me out then gives the car to this scrawny bitch she's been balling on the side.
Assim que o entregam, expulsa-me de casa e dá o carro ao escanzelado que anda a comer à parte.
Proposition Joe ain't got nobody balling like this.
O Joe não tem ninguém que jogue assim.
If you're so desperate, then quit low-balling us.
If you're so desperate, then quit low-balling us.
- l'm balling.
- Estou a curtir bué.
I'm balling, baby.
Estou a jogar, meu.
You ain't balling no more when your marks don't ask, Frank.
Estás fora de jogo quando os jogadores não obedecem.
Sometimes in life, all there is to do is ponder your own shortcomings by cannon-balling four straight 32-ounce, protein-enhanced smoothies.
Na vida, por vezes, tudo o que há a fazer é compensar os maus dias bebendo de golada 32 "sorvetes" com extra-proteína.
I'd leave the house to get milk... my ex would be balling some other guy before I got to the 7-11.
Se eu fosse comprar leite, a minha ex estaria a comer outro tipo antes de eu chegar à loja.
And when I'm done cue-balling here, I'm moving right over to you.
Depois de acabar com o meu cabelo, vou tratar do teu.
All right, all right, all right, goddamn it, we're going into a 2-for-1 for all you balling motherfuckers.
Pronto, pronto, pronto, raios partam, vamos então a um 2 em 1 para todos os cornos entesados.
Now he starts asking my advice on everything, what I'd do if I were him... even what I think of him balling his female staff!
A certa altura, começou a pedir-me a minha opinião. O que pensava disto e daquilo, o que faria no lugar dele, etc. Até o que eu achava dos seus casos com as funcionárias!
I'm gonna take you balling.
Vou levar você para jogar boliche.
I'd focus, because that tiny patch of skin on my son's forehead is more important to me than then entirety of your high-fiving, head-shaving, air-balling, insulin-needing existence, which I guarantee will come to an abrupt, very unnatural end.
Eu concentrava-me porque aquele bocado de pele da testa do meu filho é mais importante para mim que a tua cabeça rapada, balão de ar, que precisa de insulina para viver, que eu te garanto, vai ter um final pouco natural e abrupto.
- We was just balling.
- Só estávamos a jogar.
You are balling things up for everybody, your sister included.
Estás a complicar as coisas para toda a gente, incluindo a tua irmã.
That you're balling this Chad kid and you don't got the guts to tell me.
Que andes a comer esse puto, o Chad, e não tenhas coragem de me dizer.
B-Dawg is a B-balling homedoggie who the kids say is all about the bling-bling.
- Dawg é um B-balling ( bola ) cachorrinho de casa que as crianças dizem que é tudo sobre o bling-bling.
I ’ m just spit-balling here : what if we hugged each other and the device would... would, uh, you know, help us, uh.
Estou em queda livre aqui, e se...? Nos abraçásse-mos e o dispositivo faria... espero que...
- Ryan, I'm Just spit-balling here... - Yeah. But this is the guy you wanted revenge on, right?
Ryan, é só uma hipótese, mas, esse é o gajo de quem tu querias vingança, não é?
Sex with you was tired, and now he's having a blast balling every woman in academia.
O sexo contigo era aborrecido, e agora tem estado numa euforia de foder as mulheres todas da universidade.
And she comes over and she's balling.
E ela aparece, e vem dançando...
Come on, that low-balling?
Vá lá, tão em baixo?
Always one good excuse after another from balling, man.
Sempre com desculpas para não jogar, cara.
Man, he's gonna be balling dudes?
Ele vai comer homens?
You know, Roxy, if I was the crying type, right now I'd be balling my eyes out.
Sabes, Roxy, se eu fosse choramingas, neste momento, tinha os olhos a saltar.
" Yes, excuse me, sir my friend was balling your wife a couple hours ago.
Sim. "Com licença, senhor."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]