Banging перевод на португальский
1,812 параллельный перевод
We come home after 30 days, she's banging her boss. I guarantee it.
Voltamos para casa após 30 dias e ela estará a dormir com o chefe.
She's gonna be banging Patricia Feingold?
Ela estará a dormir com a Patricia Feingold?
We're just, like - eh - close the door on him. He's banging on the doors.
Então ele ficou a implorar cá fora.
I've been banging your sister.
Ando a comer a tua irmã.
As long as Jacques "Le Coq" Grande is banging Darren's wife, Darren's toast.
Enquanto o Jacques "Le Coq" Grande andar com a mulher do Darren, o Darren jogará mal.
It's that old heiryth, that old Welsh thing they're always banging on about.
É aquele velho heiryth, aquela velha coisa galesa que não lhes sai da cabeça.
You could spy on all those corporate crooks, watch them shredding shit, banging their secretaries.
Poderia espiar todos esses executivos descarados, vê-los triturar seus documentos e agarrar as suas secretárias.
Boy, I tell you. I'm through banging my head against the wall.
Digo-te, estou farto de dar cabeçadas contra a parede.
Amanda's out banging all these strange guys all the time. I gotta deal with that, you know?
Amanda se atira a todos estes desconhecidos todo o tempo.
Why don't we take a trip to your sacred place and say hi to Greg and the chick that he's banging as we speak
Por que não vamos a sua sagrada casa e saudamos o Greg e à garota com quem está neste momento
We was in a pub, down at the market. Anyhow, he started freaking out. You know, banging on and on about his dead sister.
Estávamos num pub, no mercado, e ele começou a passar-se, a falar sempre sobre a sua falecida irmã.
For hours and hours and hours, all you would hear is screaming, banging.
Por horas e horas e horas, tudo o que escutava eram... gritos e agressões.
Seemed a little suspicious, so he started to snoop around, and he found that his wife was banging this English guy.
Parecia-lhe um pouco suspeito, então ele começou a bisbilhotar, e descobriu que a esposa andava enrolada com um inglês.
What's that banging?
O que é que está a bater?
The banging stopped.
O barulho parou.
Somebody's just banging those pipes again and again?
Que está alguém a bater naqueles canos repetidamente?
If you don't mind me asking, what is that banging noise?
Se me permite a pergunta, que barulho de pancada é aquele?
- Would you quit banging that drum?
- Pára de bater no ceguinho.
I like banging dudes. So.
Gosto de comer homens.
- And now let's give a banging welcome to our very sweet but very naughty Scarlet.
- E agora vamos dar umas boas-vindas estrondosas á nossa muito doce, mas muito marota... Scarlet.
- They were banging on the gate.
- banging na porta.
Whether you should keep banging your half-sister and populating the world with more redneck retards?
- Perguntar-me o quê, Matty? Se deves continuar a comer a tua meia-irmã e povoar o mundo com mais pacóvios atrasados mentais?
What about me banging you, you know, and a bunch of other chicks... with a bag on my head so nobody recognizes me.
Que tal eu comer-te e comer também um monte de outras gajas... com um saco na cabeça para ninguém me reconhecer.
Last night we were watching Bodyheat Felt like I was banging Kathleen Turner myself
Ontem à noite, estávamos a ver "Body Heat". Até parecia que eu estava a comer a Kathleen Turner.
Who can sleep with all that banging up there?
Quem consegue dormir com aquela barulheira lá em cima?
Dude, these local chicks are so easy. It's like banging fish in a barrel.
Meu, estas miúdas locais são tão fáceis, é como pescar num aquário.
He's probably banging her right now.
Oh! Ele provavelmente está a saltar-lhe agora.
Sorry about banging you around like that, George.
Desculpa lá as pancadas, George.
Craig said that he always thought that you and me would make a totally banging couple.
Craig disse que ele sempre achou que tu e eu... daríamos um casal estrondoso.
He-He said'banging'?
Ele disse estrondoso?
Just think how they don't like their perfect little princess banging big bad wolf.
Basta imaginar que eles não gostam que a sua princesinha brinque com o lobo mau.
I'm not banging her, Lex.
Eu não a estou usando, Lex.
Shouldn't you be banging her out by now?
Não devias estar a comê-la?
Well, I'm not the kind of guy that gets chained down to one woman, but lately I've been banging Candace.
Não sou o tipo de homem que se prende a uma só mulher, mas ultimamente tenho andado a papar a Candace.
120 pounds of sagging, udder banging against her knees hands like hams.
Cento e vinte quilos de pelanca, as tetas a bater nos joelhos... e as mãos parecidas com presuntos.
She's probably banging some 7-foot-tall black brother.
Ela deve andar a fuder com um preto!
Yeah, your world was banging another dude.
- Teu mundo? E anda com outro?
My downstairs neighbors have this hideous tool, and they'll just start banging on the pipes.
Os meus vizinhos de baixo têm umas ferramentas horríveis, e começam a bater na canalização.
They were all banging strippers From the same club.
Andavam todos a comer strippers do mesmo clube.
It's like what is with you and banging monsters?
O que te leva sempre a "comeres" monstros?
I don't want him banging the hell out of my dryer.
Não quero que dê cabo de meu secador de roupa.
And then he went outside and started banging on his car so hard that it scared me.
A seguir, foi para a rua e começou a bater no carro... Com tanta força que fiquei assustada.
It sounds like someone's banging on one of the pipes... - in one of the compartments.
Senhor, alguém está a bater nos tubos de um compartimento.
I'm coming! Stop banging!
Parem de bater!
I mean, I suppose it's different, though, when the guitar hero banging dope is your old man.
Quero dizer, acho que é diferente, no entanto, quando o heroíco guitarrista que se mete na droga, é o teu pai.
Yeah, she's got a banging ass, really big tits. Okay, stop.
Sim, tem um trazeiro incrível e umas mamas espectaculares.
I'm telling you, this chick I'm banging in HR said that he was discharged early from the Air Force.
Vou-vos contar, aquela miúda do RH que ando a comer... disse que ele foi dispensado mais cedo da Força Aérea.
And how easy it is to lose an earring when your own knee keeps banging against it.
E de como fácil é perder um brinco quando o próprio joelho vai constantemente contra ele.
You spent so long banging on about her, I thought I'd better give it a go.
Passaste tanto tempo a comê-la que achei por bem experimentar.
[LOUD BANGING]
A sério?
That's Margaret Thatcher. Well, at least I know you're not banging her.
Bem, pelo menos sei que não andas ter sexo com ela.