Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Beanbag

Beanbag перевод на португальский

81 параллельный перевод
He's a beanbag.
É um empecilho.
A beanbag!
Um empecilho!
I just said our son, the apple of our 3 eyes, Martha being a Cyclops our son is a beanbag, and you get testy.
O nosso filho, a alegria dos nossos três olhos, sendo a Martha um ciclope, o nosso filho é um empecilho e tu ficas rabugento.
But the day you can make a merger between me and my beanbag brother, that is the day they'll appoint you to the Supreme Court.
Mas quando conseguir uma fusão entre mim e o palhaço do meu irmão podem pô-lo no Supremo Tribunal.
- Beanbag chairs, lava lamps.
- Cadeiras com sacos de feijão.
- Maybe the beanbag bunnies?
- Talvez coelhinhos?
- That's a beanbag. - You're kidding.
Isto é um saco de feijões!
And every place that she tells you to put an ottoman, put a beanbag chair.
Onde ela te disser para pores um canapé, põe um pouf.
I grabbed him by the arm and sat him down on a fucking beanbag.
Agarrei-o pelo braço e sentei-o num sofá.
You two should be kissin my fuckin'hairy beanbag,'cause if it wasn't for me, she might have married that schmuck!
Vocês deviam-me Iamber as botas, porque se não fosse eu ela talvez se tivesse casado com aquele idiota!
And these beanbag chairs look so comfortable. [Sighs]
E estas cadeiras de sacos de feijão são tão confortáveis.
Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair!
Talvez um banco de avião ou uma cadeira de saca!
If you're busting your ass, how come it's the size of a goddamn beanbag chair?
- Então por que não cabe na cadeira?
- It's beanbag tic-tac-toe.
- É o jogo do galo num saco de feijões.
So, this morning I thought I was taking it in the chest with the beanbag projectile, but George and his company said no way'cause if it hits me in the heart,
Assim, esta manhã pensei eu que eu estava levando isto no tórax 442 com o projétil de beanbag, 443 mas o George e a companhia dele não disseram nenhum modo 444'causa se me bate no coração, 445
I caught that beanbag with my stomach?
Eu peguei aquele beanbag com meu estômago? 471
Just pushes me off. Needless to say I did not hit the beanbag.
Nem é preciso dizer que não acertei no puff.
Yesterday I was sitting in a beanbag chair naked, eating Cheetos.
Ontem estava sentado numa cadeira de baloiço, nu, a comer Cheetos.
He said, "Are you sitting in a beanbag chair naked, eating Cheetos?"
Ele disse : "Estás sentado numa cadeira de baloiço, nu, a comer Cheetos?"
I'll try and take him out with a beanbag hit.
Vou tentar atingi-lo com balas de borracha.
Beanbag chairs.
Puffs.
Just 10 minutes on the beanbag.
Só dez minutos no sofá.
- Troy, sit on the beanbag, please.
Ei, fui eu que comecei.
Maybe after lunch we could talk about your leather beanbag chair.
Depois de almoço, falamos do teu pufe de cabedal.
I want the beanbag chair.
Eu quero o puff.
I want the beanbag chair.
Eu quero a cadeira Beanbag.
Beanbag chair.
Cadeira Beanbag
Nice beanbag.
Que rico puf.
Afraid someone's going to steal your beanbag?
Com medo que alguém te roube o teu puf?
Looked like he Was sitting on a beanbag chair every time I went over to his house.
Parecia que estava sentado num puf... cada vez que o ia visitar.
Shoot that idiot with a beanbag. Albie...
Disparem uma bala falsa naquele idiota.
Oh, Debbie, how I've missed your juicy beanbag-chair lips.
Vai, Barry! Vai, Barry, vai! - Vai, vai!
And Bart, you go with your father to Shelbyville to get the beanbag chairs re-beaned.
E, Bart, tu vais com o teu pai a Shelbyville para encher os sacos feijão.
Oh, no, I hate the beanbag store.
Odeio essa loja dos sacos feijão.
It's like fucking a beanbag chair.
É como foder com um saco enjilhado.
The theme of my first place was early american beanbag.
O tema da minha primeira casa era o saco de feijões dos pioneiros da América.
It's like getting out of a beanbag these days.
Hoje em dia, é como tentar sair de um saco de feijões.
Beanbag chair gets it.
Até o saco do lixo aqui entendeu.
It reminds me of a beanbag chair I once owned. 1974.
Faz-me lembrar um pufe que tive, em 1974.
Aah! Beanbag rounds hurt like a bitch. Am I right?
Balas de borracha magoam a sério, não é?
They're only loaded with beanbag rounds.
Estão carregadas com balas de borracha.
Unfortunately, you have to work before you can play,'cause you've got the first shift at the beanbag toss!
Infelizmente, tens de trabalhar antes de poderes gozar, porque és a primeira no tiro-ao-alvo!
I put her in the beanbag in the back of the van, and I drove real slow.
Meti-a no pouf que está na mala da carrinha e conduzi devagar.
Even driving slow, that beanbag slid around a lot on turns.
Mesmo a conduzir devagar, o pouf fartou-se de descair nas curvas.
It's like watching a fight between two beanbag chairs.
É como ver uma briga entre dois pufes!
It's just a beanbag.
Para de chorar.
Don't blame me because you were born with a clit for a cock and a tiny little beanbag to house what passes for balls.
Não me culpes por teres nascido com um clítoris no lugar da pila e um saquito que contém o que deviam ser testículos...
A beanbag.
- Um empecilho.
All I did was kick around a beanbag.
Aquilo que fizeste com a tinta e o lixo, isso foi excelente. Vá lá! Tudo o que fiz foi dar uns pontapés num saco de feijões.
What are you gonna do, shoot me with that stupid beanbag gun? Ooh, /'m really scared-Aah. / [zlaughs] I got the beanbag.
O suspeito cedeu quase imediatamente.
- Oh, beanbag round.
- Balas de borracha.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]