Bears перевод на португальский
2,815 параллельный перевод
I'm with a Norwegian team, which is giving the polar bears of Svalbard their yearly health check.
Estou com uma equipa Norueguesa, que realiza o exame anual de saúde dos ursos polares de Svalbard.
Nobody likes to see a magnificent animal like a polar bear lolling about unconscious on the ice, but it's only by darting them in this way and keeping check on them year after year, that we can be sure we know what is happening to them and the population of polar bears as a whole.
Ninguém gosta de ver um animal magnífico como o urso polar deitado inconsciente sobre o gelo, mas é apenas sedando-os desta forma e examinando-os todos os anos, que podemos saber o que lhes acontece e à população de ursos polares como um todo.
Over the last 30 years, many teams have been seeing the condition of their local bears deteriorate.
Nos últimos 30 anos, várias equipas viram a condição dos ursos nativos deteriorar-se.
These polar bears aren't walking on land.
Estes ursos polares não andam sobre a terra.
Ringed seals are hunted by polar bears.
As focas aneladas são caçadas pelos ursos polares.
In fact, in some parts, polar bears eat almost nothing else.
Na verdade, em algumas áreas, os ursos praticamente não comem outra coisa.
Polar bears can sniff out seal holes, even if they're covered in snow.
Os Ursos polares farejam os buracos de foca, mesmo cobertos por neve.
As the weather warms, the ice beneath the bears'feet starts to break up and then melt.
Conforme o clima aquece, o gelo sob as patas dos ursos começa a rachar e derreter.
And as the ice dwindles, so do the bears'chances of a successful hunt.
À medida que o gelo diminui, diminuem as hipóteses dos ursos de uma caça bem sucedida.
It's now summer and these bears have a choice... take their chances on the shrinking ice floes, or make for the safety of the land.
Estamos no verão e os ursos devem decidir. Arriscar-se nos blocos de gelo a derreter, ou procurar a segurança da terra.
Bears have always gone hungry in the summer, but the length of time when there's enough ice for them to go hunting is getting shorter and shorter, across much of the Arctic.
Os ursos sempre ficam famintos no verão, mas o período em que há gelo suficiente para caçarem está a ficar cada vez mais curto, na maior parte do Árctico.
To help monitor bears into the future, this female is being fitted with a radio collar to track her movements.
Para ajudar a monitorizar o futuro dos ursos, esta fêmea vai receber uma coleira de rádio para localizar os seus movimentos.
With luck, carrying that collar, she will have more years to go yet... and be telling us a great deal about herself and the rest of the race of polar bears, as they face this very uncertain future.
Com sorte, ao levar a coleira, ela viverá ainda por muitos anos e fornecerá muita informação sobre ela e os demais ursos polares enquanto enfrentam esse futuro incerto.
Her den is on a high slope, well away from hungry male bears who would kill her cubs, but close enough to the sea ice where she can find food for her extraordinary new family... three young cubs.
A sua toca está num declive elevado, longe dos machos famintos que matariam as suas crias, mas perto do mar de gelo onde ela pode achar alimento para a sua nova família extraordinária três crias.
Her prey beneath the ice can detect the slightest vibration, especially from bears.
A sua presa, sob o gelo, pode detectar a menor vibração, sobretudo de ursos.
Lean months lie ahead for the polar bears.
Os ursos polares vão ter meses difíceis pela frente.
Producer Miles Barton and cameraman Ted Giffords are checking out fjords known to be frequented by bears.
O produtor Miles Barton e o cameraman Ted Giffords verificam os fiordes conhecidos por ter ursos.
For five days, there are no more polar bears.
Durante 5 dias, não encontram mais ursos polares.
Despite this remarkably close encounter, the team still wants to film a family of bears.
Apesar deste encontro próximo, a equipa ainda pretende filmar uma família de ursos.
Mother bears are always desperate for food for their cubs, so the crew could be the perfect supper.
As ursas estão sempre desesperadas por alimento para as suas crias, por isso, a equipa seria um jantar perfeito.
It seems that courting polar bears prefer privacy, often leaving the sea ice and heading for the hills to avoid the prying eyes of rival males who might disturb them.
Parece que os ursos polares preferem privacidade, saindo do mar gelado e seguindo às colinas, para evitar os olhares curiosos de machos rivais que queiram perturbá-los.
Female polar bears are high-maintenance.
As fêmeas de urso polar exigem muito cuidado.
He is almost spent, but he has ensured that no other bears have mated with his female.
Ele está quase exausto, mas garantiu que os outros ursos não se acasalassem com sua fêmea.
There are no polar bears here.
Não há ursos polares aqui.
An ice-capped mountain bears the scars of the gales, bizarre sculptures carved from solid ice.
A montanha coberta de gelo ostenta cicatrizes dos vendavais, estranhas esculturas esculpidas em gelo sólido.
Other bears are out on the frozen ocean looking for food but she won't feed again until next spring.
Os outros ursos estão no oceano à procura de alimento. Mas ela não se alimentará até a próxima primavera.
Their boats were trapped in sea-ice for days, while bears trapped others indoors.
Os barcos ficaram presos no gelo marinho durante dias, enquanto ursos aprisionaram outros dentro das cabanas.
I think the three remaining polar bears would disagree.
Os 3 últimos ursos polares discordariam.
- the Three Bears.
- os Três Ursos.
At the ready with their high-powered rifles in case polar bears decide to get too close.
Estão de prontidão com rifles no caso de ursos polares decidirem chegar muito perto.
Do you think we'll see any bears?
Achas que veremos ursos?
Like bears or wives.
Como os ursos, ou as mulheres.
Em? Are those Care Bears on your undies?
Isso são florzinhas nas tuas cuecas?
You know what koala bears do?
Sabes o que fazem os koalas?
What if there's bears?
E se houver ursos?
There's no bears up here, okay?
Não há ursos por aqui, sim?
Whether the bears or bunnies?
Queres os ursos ou os coelhinhos?
What if the polar bears were hookers, and on meth? And then they show their tits for no reason.
E se os ursos polares fossem umas putas drogadas que passavam a vida a mostrar as mamas.
- Is it about pet bears? - parenthood.
Sobre o urso?
This innocent who bears my face
Esse inocente que tem o meu rosto
This man bears no more guilt than you!
Este homem não tem mais culpa que você!
Even if they're the same grizzly bears?
Embora seja o mesmo urso pardo.
He's out there with coyotes and bears and porcupines.
Ele anda lá fora com coiotes e ursos e porcos-espinhos.
Bella has become more than my cow. She's a poor, patient sister, who bears her lot in life with more dignity than I do.
Bella tornou-se mais que uma vaca, sendo uma humilde e paciente irmã que suportava seu destino com mais dignidade do que eu.
She didn't believe that bears are evil, she said things like :
Ela não acreditava que o urso era malvado, e dizia :
Believe me, children, it's only in fairytales that the bears are friends with mice! What is she saying?
Acreditem em mim, crianças. Só nos contos de fadas é que os ursos podem ser amigos dos ratos! O que é que ela disse?
Bears only eat mice in fairy tales.
Os ursos comem ratos só nos contos de fadas.
Marshmallows, pinwheels, nougats, caramels, chocolate, gummy bears... okay?
- Marshmallows, rebuçados, pastilhas, caramelos, massa pão e marshmallows, está bem?
You and I are rodents, we are not bears.
Somos roedores, não somos ursos.
- Indeed! Bears have the hardest, and most durable teeth.
Exato, os dentes de urso são os mais resistentes.
oh, the cuddly bears book.
Qual? Um livro sobre um filhote de urso.