Bend your knees перевод на португальский
105 параллельный перевод
Don't bend your knees. She should not have told him.
- Olhe o joelho.
While you continue to wave your arms like a scarecrow... and bend your knees like an old cart horse... we are unlikely to succeed!
Se continuar a mexer os seus braços como um espantalho... e curvar os seus joelhos como um cavalo velho numa carroça... dificilmente teremos sucesso.
Bend your knees and roll.
Dobre os joelhos e deixe-se cair.
Bend your knees.
Flexiona os joelhos.
Don't forget to bend your knees when you hit, to take the shock out of it and roll over.
Não se esqueçam de dobrar os joelhos para reduzir o choque quando caírem e enrolar...
- Bend your knees.
- Dobra os joelhos.
Bend your knees. Down.
Dobra os joelhos.
And bend your knees.
E dobrar os joelhos.
Now, bend your knees and go up.
Dobra os joelhos e salta.
Just bend your knees.
Dobra os teus joelhos.
bend your knees. your coat will cover your boots.
Dobre os joelhos para a casaca lhe cobrir as botas.
Bend your knees, Harry.
Ajoelha-te, Harry.
When you jump from the train, bend your knees to soften the impact.
Quando saltares do comboio, ajoelha-te para suavizar o impacto.
Bend your knees! - and be stiff as a board.
Dobre os joelhos, segure a borda.
Bend your knees.
Dobre seus joelhos.
Let's try it. Bend your knees, spring and then you go.
Gire e depois salte.
- Just bend your knees.
- Dobre os joelhos, vai caber.
- Bend your knees.
- Dobre os joelhos.
Bend your knees.
Dobre os joelhos.
Bend your knees and swing him.
Dobra os joelhos e balouça-o.
Bend your knees.
Flexione os joelhos.
You can do it. Bend your knees.
Tu és capaz ; dobra os joelhos.
Eric, bend your knees and lift with your legs, or else I'm gonna...
Eric, dobra os joelhos e levanta com as tuas pernas ou então eu vou-te...
Bend your knees.
Dobra os joelhos.
And bend your knees.
Dobrar os joelhos.
Keep your back straight and bend your knees. Right?
Tens de manter as costas direitas e dobrar os joelhos.
So nice straight back, bend your knees...
Costas direitas e dobras os joelhos...
Mm-hmm. Bend your knees and follow through.
Mm-hmm. dobre seus joelhos e siga.
You gotta bend your knees a little bit.
Tens de dobrar um bocado os joelhos.
Bend your knees a little bit.
Dobra um bocado os joelhos.
Bend your knees a little bit.
Põe-te em posição, dobra um pouco os joelhos.
And you've got to bring the ball up right past your nose like this. Okay? Bend your knees a little.
E tens de levar a bola atrás do teu nariz, assim, está bem?
Leg back, bend your knees.
A perna para trás, dobra os joelhos.
Now, bend your knees.
Agora dobre os joelhos.
Bend your knees.
Mais largo!
The back seat's not too bad if you bend your knees and avoid the drive train and
O banco de trás não é mau se dobrares os joelhos...
Here you go. Snap your wrist and push. Bend your knees and...
Dobra os joelhos e lança-a com força.
Bend your knees.
Dobrem os joelhos.
You got to bend your knees, see?
Tem que dobrar os joelhos, percebe?
And bend your knees.
e dobrem os vossos joelhos.
Your knees bend and all?
Os seus joelhos dobram-se e tudo?
Bend your knees. Down.
Dobra os teus joelhos.
Can you bend your knees?
Importa-se de flectir os joelhos?
Now bend up the knees, up your waist, hands out, stiff as a board.
Agora dobre os joelhos, dobre a cintura, mãos para frente, pise na borda.
Bend your knees, bend your knees!
Dobre os joelhos, dobre os joelhos!
Raise your elbows, bend the knees, legs three feet apart.
Cotovelos para cima, joelhos flectidos, pernas bem afastadas.
Don't bend on your knees.
Lembra-te. Não te baixes.
Bend your knees, Nathan.
Dobra os joelhos, Nathan.
Your knees are able to bend so that you're relaxed - but you're strong.
De forma a que os seus joelhos possam flectir, assim estará relaxada mas firme.
Bend both your knees now.
Curve seus joelhos agora.
You got to bend your knees.
Deves dobrar os teus joelhos.