Best of luck to you перевод на португальский
98 параллельный перевод
- Good luck. The best of luck to you.
- Boa sorte para si!
- The best of luck to you, Lou.
- Bem. Muita sorte para ti, Lou.
- Mrs. Smith, best of luck to you.
- Srª Smith, desejo lhes o melhor.
The best of luck to you, sir.
Boa sorte senhor.
Best of luck to you.
A melhor das sortes para ti.
Best of luck to you.
Boa sorte.
Well, good-bye, and the best of luck to you.
Adeus. Desejo-lhe a maior sorte.
Whatever the reasons for your visit, the very best of luck to you.
Seja qual for o motivo da sua visita a Clavius, desejo-lhe boa sorte.
My friends, the best of luck to you and I hope the sky never falls on your heads.
Amigos, desejo-vos muita sorte e que o céu nunca caia nas vossas cabeças.
- Good luck, Hugo. - Best of luck to you too.
Boa sorte, Hugo.
- The best of luck to you.
- Boa sorte.
Well, the best of luck to you, pal.
Bem, desejo-lhe boa sorte.
Ooh! Well, best of luck to you all.
Bem, a melhor da sorte para todos vós.
Best of luck to you, Shannon.
Boa sorte para você, Shannon.
The best of luck to you both.
Desejo-lhes muita sorte.
Best of luck to you on-on-on the upcoming play.
Melhor sorte para você na-na-na próxima jogada.
The best of luck to you today, then.
Então, desejo muita sorte para si, hoje.
Best of luck to you boys.
Boa sorte, rapazes!
Best of luck to you Betty. "
A melhor sorte para ti Betty.
Well, best of luck to you.
Boa sorte para ti.
And the best of luck to you in all your future endeavours, Detectives.
Boa sorte para vocês em todas as vossas missões, detectives.
- Best of luck to you. Yeah.
- Boa sorte para vocês.
- Best of luck to you.
- Boa sorte. - Até.
Right, to those of you who are not remaining with us, best of luck to you.
Certo, para todos aqueles Que não estão connosco, tudo de bom para vocês.
The very best of luck to you, Dwight.
- Desejo-te muito boa sorte, Dwight.
- Best of luck to you both.
Boa sorte para ambos. Obrigado.
Best of luck to you and her.Bye-bye.
Melhor sorte pra você e ela. Tchau.
Suit, best of luck to you, all right?
Engravatadinho, desejo-te toda a sorte do mundo.
Very best of luck to you, sir.
Muito boa sorte para si.
The best of luck to you both.
Desejo-Ihes felicidades.
- Well, best of luck to you!
Muita sorte para ti.
- Best of luck to you. - Yeah.
- Desejo-lhe muita sorte.
Best of luck to you!
Tudo de bom para ti!
Best of luck to you.
Desejo-lhe muita sorte.
I don't know, we'll see what happens, but anyway, best of luck to you. Okay?
Ver no que dá, então, boa sorte para ti.
- Just said to wish you the best of luck.
Ele deseja-lhe boa sorte.
Dear Jacqueline, we're happy we had the chance to live with you, and we wish you the best of luck upstairs.
Querida Jaqueline, foi um prazer viver contigo. Desejamos-te boa sorte nos pisos superiores.
We'd like to wish you gentlemen the very best of luck.
Gostaríamos de desejar aos senhores de Cambridgensia boa sorte.
On behalf of Slate and Company, I want to wish you all the very best of luck.
Em nome da Pedra Cia, desejo muita sorte a todos.
Don't forget to put your earphones on. The very best of luck to both of you.
Ponham os auscultadores e boa sorte.
I want to wish you all the best of luck and, uh, are you Democrats or Republicans?
Quero vos desejar a melhor das sortes. São democratas ou replubicanos?
The best of luck to both of you!
Que vocês tenham sorte!
I'm sending Honoria back to Rome on the next ship, and I wish you the best of luck.
Recambiarei Honória para Roma no próximo navio, e a ti desejo-te muito boa sorte.
And I just wanted to wish both of you the best of luck.
E quero desejar a melhor sorte a nós todos.
Best luck to all of you.
Desejo sorte para todas vocês!
Are you kidding me? After a month of looking over his shoulder... while he wrote "good luck" and "best wishes" and "could you come up to my room" in people's books?
Depois de um mês a vê-lo escrever cartões de boa sorte e felicidades... na secretária do meu quarto, sim, eu tenho a certeza.
OK, lady. Well, you know, best of luck, thanks for everything, as my dear departed friend Lotus Weinstock used to say :
Ok, senhora, boa sorte, obrigado por tudo, como o meu querido amigo falecido Lotus Weinstein costumava dizer,
Well, best of luck to you.
Desejo-lhe muita sorte.
" I wish you best of luck in your record attempt and look forward to hearing from you soon.
"Desejo-vos a melhor sorte para quebrar o recorde " e estou ansioso por ter notícias.
Ooh. Well, best of luck to the both of you.
Muitas felicidades para vocês.
Well, best of British luck to you.
Desejo-vos da melhor sorte inglesa.