Bienvenue перевод на португальский
40 параллельный перевод
" Willkommen, bienvenue, welcome
Willkommen, bienvenue, bem vindo
Willkommen, bienvenue, welcome.
Willkommen, bienvenue, bem vindo.
A hearty bienvenue to Jean Pierre Dubois :
Dêem as boas-vindas a Jean Pierre Dubois :
Bienvenue.
Bem-vindos.
Bienvenue.
Bienvenue.
Willkommen. Bienvenue.
Willkommen.
Bienvenue suis american airlines... [speaking french] Melanie : ally and i talked most of the way, And then we fell asleep.
ESTADOS UNIDOS Conversei com a Ally a maior parte do tempo e, depois, adormecemos.
Welcome und bienvenue to our auction.
Bem-vindos, bem-vindos ao nosso leilão.
Mesdames, messieurs, ladies and gentlemen, bienvenue.
Mesdames, messieurs, senhores e senhoras, bienvenue.
Adele will scream and shout, "Bienvenue!"
Adèle gritará mil vezes "bienvenue".
( GREETING IN GERMAN ) ( GREETING IN FRENCH ) And welcome to Monte Carlo!
Willkomen, bienvenue e bem-vindos a Monte Carlo!
Next we say "bienvenue" to the bathroom.
A seguir dizemos "bienvenue" à casa de banho.
Bienvenue and welcome to the 59th Cannes International Film Festival.
Bem-vindos... ao 59º Festival Internacional de Cinema de Cannes.
We believe it began at the site of a minor trauma caused by Nurse Bienvenue's carelessness in moving you to a wheelchair.
Acreditamos que isso começou com um trauma menor causado pela falta de cuidado da enfermeira Bienvenue ao pô-Io na cadeira de rodas.
Bienvenue, Didier.
Bem-vindo, Didier.
Nick works for the American law firm that distributes my grandfather's trust.
Oh, bienvenue. Nick trabalha para a firma de advocacia americana que distribui o crédito do meu avô.
Mesdames et messieurs, bienvenue en France.
"Mesdames et messieurs, bienvenue en France."
Bienvenue, mademoiselle Pucci.
- Bem-vinda, Sra. Pucci.
Bienvenue au Casino de Montreal.
- Bem vindos ao Casino de Montreal.
- Mm-hmm. Ah, Andrew Goodman, bienvenue.
Andrew Goodman.
Ah, Andrew Goodman. Bienvenue.
Andrew Goodman, bem-vindo.
Bienvenue.
Seja bem-vinda.
How lovely to see you. Bienvenue.
- Sejam bem-vindos!
Everything's bienvenu with you.
Para si, tudo é bienvenue.
Mesdames et messieurs, bienvenue.
Senhoras e senhores, bem-vindos.
Bienvenue chez Massimo Restaurant.
Bem-vindos ao Massimo Restaurant.
Bienvenue. Let me show you to your rooms.
Bem-vindos, deixem-me mostrar os vossos quartos.
Er, bienvenue à notre château, Caroline... Luxembourg!
Luxemburgo!
Mesdames et messieurs... bienvenue a Berlin. Ladies and gentlemen, welcome to Berlin... where the local time is 6 : 30.
Senhoras e senhores, bem-vindos a Berlim.
Welcome.
Bienvenue.