Bile перевод на португальский
247 параллельный перевод
Now you won't me either after the bile's out of your system.
Também não me vais culpar de nada quando te acalmares.
I bet a blood sample would show gall, bile, with a good dash of sulfuric acid.
A análise ao sangue revelaria bílis e uma pitada de ácido sulfúrico, aposto.
Wasn't his name Bile or Boils, or something like that?
Näo se chamava Bile ou Boils, ou algo assim?
This takes me back to my youth when I dreamed of leading my own troupe... before I worked with the marchese... that double-dyed third cousin to a spawn of pig's bile.
Isto faz-me recuar para a minha juventude perdida... quando eu sonhava liderar a minha própria companhia. Antes de me juntar ao marquês, aquele traidor. Que nos causou toda esta situação.
Those well-chewed scraps of bile were better thrown to the dogs than to Normans.
As entranhas que produzem essas palavras serviriam mais a cachorros do que a Normandos.
You'll never stop sweating with all that bile in you.
Não vais parar de suar, com toda essa maldade que tens dentro.
Well, just fine, except for the bile in my gallbladder.
Muito bem, exceto pela bile na minha vesícula.
It's full of these itsy-bitsy, weeny holes, which means that the bile keeps coming through my gallbladder, dripping through my gallbladder through these itsy-bitsy, teeny-weeny holes.
Ela está cheia desses pequeninos buraquinhos, o que significa que a bile continua vindo através da minha vesícula, pingando através da minha vesícula, pelos buraquinhos pequenininhos.
Now, when the leaking bile mixes with the stomach acid, oh, it's murder.
Agora, quando a bile pingando se mistura com o ácido do estomago, oh, é horrível
And then it really gets terrible. I start gagging. I can't get my breath, because all that bile keeps rising into my throat and I just can't breathe.
E quanto fica realmente terrível Começo a me engasgar, não consigo respirar porque toda a bile fica subindo na minha garganta e eu não consigo respirar.
- Oh, bile. Oh, bile.
- Oh, bile, oh bile.
- Oh, well, I tell you, the bile, it drips.
- Bem, vou lhe contar, a bile, ela pinga.
- And then the bile and the acid rises up into my throat, and I start gagging and choking and choking and choking
- E quando a bile e o ácido sobe até a minha garganta e eu começo a me engasgar e sentir falta de ar e me engasgo e engasgo
Now. young woman you have the bile and the gall to tell me you don't know about poker.
Agora, jovem Sra... tem a ousadia de me dizer que não sabe nada sobre pôquer.
You can't hurt me, you bag of bile.
Tu não me consegues magoar.
At least our child when it's born won't be breast-fed on bile.
Pelo menos quando nascem os nossos filhos não se amamentam a bílis.
This tastes like bile.
Isto sabe a água de lavar pratos!
They probably cut the spleen, the green's only bile.
Devem ter-lhes cortado o baço. O verde é só a bílis.
A bile-puking smell down there.
Lá embaixo está um odor que faz vomitar.
Feel the bile rising from your guilty past
Sente a bílis a subir das culpas do teu passado
The bile from the newborn worms of Arrakis?
A bílis dos vermes recém-nascidos de Arrakis?
And a gallon of yellow bile erupted from his mouth...
E litros de bílis amarela brotaram de sua boca...
I haven't seen him in a while and I've never been here before, but I will bet my bile duct that he's got some kind of success manual behind the bar.
Eu não o vejo há muito tempo e nunca estive aqui antes, mas aposto que tem um manual do sucesso atrás do balcão.
The bitter, bigoted people who hide behind anonymous phone calls... full of hatred and poisonous bile.
Fanáticos que se escondem atrás de ligações anônimas... cheias de ódio e veneno.
I'm just consumed by a gnawing hate that's eating away at my gut until I can taste the bile in my mouth.
Eu só estou consumido por um ódio que está a corroer o meu intestino até que eu prove a bilis na minha boca.
Am I the only one who can taste the bile?
Serei o único a sentir o sabor da bílis?
Which organ produces bile?
Que órgão produz a bílis?
A company that has spewed its bile into the Leffingwell River for 17 years.
Uma indústria que há 17 anos contamina o rio Leffingwell.
This went on during the night. The next morning, they began to kill some chickens and look at their bile and tell the fortune of the tribe.
começaram por matar algumas galinhas e olharam para a bílis e previram o futuro da tribo.
Black bile.
Bílis preta.
Ooh. Your pal closes, all that comes out of your mouth is bile.
Seu amigo fecha negócio, e tudo que sai da sua boca é bílis.
Mrs. Simpson, if you set out to push the bile to the tip of my throat... mission accomplished!
Mrs. Simpson, se conseguires mostrar alguma raiva... missao comprida!
IT'S FULL OF BILE. DON'T BITE ON THAT.
Não comas isso, está cheio de bilis.
I think it's bile.
Acho que é bílis.
You have rained curses upon me now I will submerge you in a bile deeper than the deepest ocean.
Meu rancor e meu veneno cairam sobre ti!
It had attached itself to the bile duct and was feeding off the liver.
Aparentemente agarrou-se ao canal biliar e alimentava-se do fígado.
Vomiting blood and bile. Started a 300cc fluid challenge.
Dá-lhe 300cc de líquido!
The only thing she's tasting is her own bile.
E também não vou matar o Hércules.
bitter as bile.
Amargo como fel.
Our only response was to keep on going and fuck everything. Pile misery upon misery, heap it up on a spoon and dissolve it with a drop of bile. Then squirt it into a stinking, purulent vein and do it all over again.
A nossa única reacção foi foder tudo, fazer merdas umas atrás das outras, dissolvê-las numa colher com uma gota de bílis e injectá-las numa veia puru - lenta e recomeçar o processo.
His simmering bile is a curse.
O seu mau génio é uma maldição.
Meriet's bile may simmer, but he does nothing by halves.
O mau génio de Meriet ferve em pouca água, mas ele é íntegro.
They drain bile and don't communicate with the gallbladder lumen.
Drenam bílis e não comunicam com o lúmen da vesícula biliar.
Get a CBC and an ultrasound to confirm thickening of the gallbladder wall and / or common bile-duct dilation.
Hemograma e ecografia para confirmar a espessura da parede da vesícula e / ou uma dilatação comum do canal biliar.
- Who's Bile?
- Quem é o Bile?
All that bile, all that venom, just put it on me.
Descarrega todo o tipo de insultos. Gostavas disso, não era?
"... trapped in belly button, bile duct... "
Disjuntor, disjuntor.
There, let the bile flow.
Destila lá o veneno.
Creates a cavity of dead tissue. That cavity it fills up with bile and bacteria. You're fucked.
... abre um túnel de tecido morto que se enche de bílis e bactérias.
Subtitles :
Legendas : Cláudia Bilé
Enough to put bile in their blood.
Talvez três.