Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Black eye

Black eye перевод на португальский

414 параллельный перевод
I gave him a black eye for it and had to tie him up to a tree.
Pus-lhe um olho negro e atei-o a uma árvore em troca do carro.
You won't get nothing but a black eye.
Não ganharão nada brigando.
You shall get a penny for every mark on your face, sixpence for a bloody nose, a shilling for a black eye, two shillings for a broken nose.
Recebes um tostão por cada marca na cara, e seis pelo nariz a sangrar, um xelim por um olho negro, dois xelins se partires o nariz.
A black eye, is it?
Um olho negro, é?
Gives your saintly legend rather a black eye, doesn't it?
Isto dá-te uma lenda de santidade de preferência a um olho negro, não é?
Here I am with a black eye and I got to go to a lodge meeting tonight.
Aqui estou com um olho negro e tenho que ir a uma reunião de inquilinos esta noite.
You're probably the only person in history who ever really got a black eye by walking into a door.
Você provavelmente é a única pessoa na história quem realmente ganhou um olho negro indo contra uma porta.
Nobody ever believes the real story of a black eye.
Ninguém jamais acredita na verdadeira história de um olho negro.
a black eye.
um olho preto.
I just said that Ricky slugged me because nobody ever believes the real story of a black eye.
Acabei de dizer que Ricky me cutucou porque nunca ninguém acredita na verdadeira história de um olho negro.
You remember that story you told us about you getting a black eye when Ricky tossed a book to you?
Você se lembra da história que nos contou sobre você ficando com um olho negro quando Ricky lhe lançou um livro?
That black eye makes you cantankerous.
O olho negro põe-te de mau humor.
He won't tell me how he got that black eye.
Não quer dizer-me porque lutou.
Says he saw Jim Curry come out of here wearing a black eye.
Diz que viu o Jim Curry sair daqui vestindo um olho roxo.
If you'd just be fair about this. I'm sorry about your black eye.
Sra. Garvey, lamento esse seu olho roxo.
He's giving every one of us a black eye.
Ele vai-nos deixar todos com os olhos roxos.
She had a black eye starting'.
Um olho começava a ficar negro.
Why, Mrs McLintock, you have a black eye.
Sra. McLintock, a senhora tem um olho negro.
- McLintock give you that black eye?
- McLintock pôs-lhe o olho negro?
I shouldn't mind a black eye.
Não me importava um olho negro.
They have a husband, and you get a black eye, without 5 lire.
Elas tem marido, e você ganha um olho roxo, sem as 5 liras.
I get credit for destroying the Scorpion Gang, my cover remains secure, and American CONTROL gets a black eye for your involvement in the robbery.
... eu recebo os créditos por destruir o Bando do Escorpião minha identidade continua segura e o escritório americano da CONTROL será acusado de envolvimento no roubo.
"If you don't mind taking it like it turns out It's a fine life! " Keep the candle burning until it burns out It's a fine life! " Though you sometimes do come by The occasional black eye
p'ra quem se contenta com o que há é uma rica vida não deixem a esperança morrer é uma rica vida embora uma vez por outra se fique com um olho negro tapa-o até que te esmurrem o outro mas não te atrevas a chorar
He is already dead, stabbed with a white wench's black eye, run through the ear with a love-song, the very pin of his heart cleft with the blind bow-boy's butt-shaft.
Já está morto, apunhalado pelo sombrio olhar de uma donzela, açoitado por uma canção de amor, de coração trespassado pela seta do arqueiro cego.
Watch out, Mom. You might get a black eye.
Cuidado mãe, ou lhe deixará um olho negro.
A black eye isn't a formality.
Um olho negro não é uma formalidade.
Ice is good for a black eye.
O gelo faz bem aos olhos negros.
You give her the glad eye, and she gives you a black eye!
Piscam-lhe o olho e ficam com ele negro.
How'd you like a black eye?
Queres que te ponha um olho negro?
No, I'm wearing makeup because of a black eye.
Não, estou maquiado por causa de um olho preto.
That's why you got your black eye.
É por isso que tendes um olho negro, não é?
'Yeah, I'm fine. I got a bruised butt and a black eye, but I'm OK.
Estou, mas tenho o rabo pisado e um olho negro.
Tell me, where did you get that black eye?
Diga-me, quem te pôs olhos negros?
He gave me a black eye. He struck you down or did he save you? What now'?
Mas o meu olho negro, não foi feito por eles, e sim por ele.
That's ridiculous! Nobody puts a hot dog on a black eye.
Ridículo, ninguém põe salsicha num olho negro.
I mean, I don't know where he goes, but once he came back, he had a black eye and his jaw was all swollen there.
Ou seja, não sei para onde vai, mas... uma vez quando regressou tinha um... olho roxo e sua mandíbula estava toda inchada.
- A black eye.
- Um olho negro.
He needs a black eye, like he hit his head on impact.
Ele precisa de um olho negro, como se tivesse batido na cabeça.
This is a black eye for the department, Lowry.
Isto é uma mancha negra para o departamento.
It's a black eye. lt will go away.
É um olho negro. Vai passar.
Geiger's in his early forties medium height fattish soft all over, Charlie Chan mustache well-dressed wears a black hat affects a knowledge of antiques and hasn't any and I think his left eye is glass.
Ele tem quarenta e poucos... é de altura média... gordo para o balofo... tem bigode à Charlie Chan... veste-se bem... usa chapéu preto... finge perceber de antiguidades e não percebe nada... E acho que o olho esquerdo é de vidro.
I wouldn't be surprised if that eye turns black.
Não ficaria surpreso se esse olho ficasse preto.
As far as the eye could see... smoke and flame reached for the jet-black sky.
Tanto quanto os olhos podiam ver... fumaça e chama preta alcançando o céu.
As far as the eye could see... smoke and flame reached for the jet-black sky.
Tanto quanto o olho podia ver... fumaça e chamas para o céu preto.
One more crack, Queenie, just one... and I will not only spit in your eye but I will punch it black and blue.
À próxima''gracinha'', por pequena que seja não só te cuspo num olho, como ficas com ele ao peito!
A black rump, a black crown with a bold white flash, and a white line over the eye.
Um traseiro negro, uma cabeça preta com um ponto branco, e uma linha branca no olho.
Your contact will be wearing a black Windbreaker and a... ... patch over his left eye.
O teu contacto levará vestido um corta-vento preto e uma pala no olho esquerdo.
All it does is black her eye, that ain't nothin'to a woman.
Só lhe pôs um olho negro e isso não é nada para uma mulher.
I came to confess, and the monk gave me a black-eye.
Confessei os meus pecados, para ser absolvido, e depois deram-me um murro. - Deves ter muitos pecados.
There's something black in the green part of your eye.
Tem uma parte preta no seu olho verde.
How's your old man's black eye?
Como está o olho do teu velho?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]