Bluff перевод на португальский
2,033 параллельный перевод
We were just parked, you know, by the bluff.
Nós só estávamos estacionados, tu sabes, perto da elevação.
Call his bluff.
Aceitem.
Call his bluff.
Aceitem!
Lee's bluffing.
- Ele está a fazer bluff.
If you think I'm bluffing, need I remind you of how your daughter looked as she bled out.
Se pensas que estou a fazer bluff, talvez eu te possa fazer recordar de como estava a tua filha quando se esvaiu em sangue.
I call your bluff.
Eu pago para ver seu blefe.
When your cards are bad, though, you have to know how to bluff.
No entanto, quando as nossas cartas são más, temos de saber fazer bluff.
Juma's bluffing them.
O Juma está a fazer bluff.
We have to let them know the terrorists are bluffing ; that they don't have my mother.
Temos de os avisar que os terroristas estão a fazer bluff, que não têm a minha mãe.
You're bluffing.
Está a fazer bluff.
As a sign of good faith, I'm willing to show you that I'm... that I'm not bluffing.
Como sinal de boa fé, estou disposto a mostrar-lhe... que não estou a fazer bluff.
Penny's a bluff.
A Penny é um bluff.
I decided to call daniel's bluff.
- Decidi entrar no jogo do Daniel.
Calling your bluff.
Continue blefando...
I never bluff.
Nunca faço bluff.
Thought you didn't bluff, Dana.
- Pensei que não fizesse bluff, Dana.
He is bluffing.
Ele está a fazer bluff.
Either you're mistaken or you're bluffing.
Ou está equivocado ou está a fazer bluff.
I was waiting for you to make a bluff.
Estava à espera que fizesses algum bluff.
He fell off Dead Man's Bluff and hit his head.
Ele caiu do Penhasco do Morto e bateu com a cabeça.
Tell him to bring the cure for the fever to Sorcerer's Bluff, alone, and I will exchange the head for the cure.
Digam-lhe para trazer a cura da febre à Montanha do Mago, sozinho, e trocarei a cabeça pela cura.
It's just, you got to have the stuff, be tough, know when to bluff.
É que precisas de te impor, ser duro, saber quando fazer bluff.
I call my style tough-bluff.
- O meu estilo é agressivo, enganador.
I think I can tell when you're bluffing.
Acho que sei quando fazes bluff.
The danger with calling someone's bluff is that even if you win...
"O perigo de apanhar alguém a fazer bluff, é que mesmo se ganharmos..."
He's bluffing, Pam.
Ele está a fazer "bluff", Pam.
No matter how well you bluff or lie, they won't mask the truth.
Não importa que seja um farol ou uma mentira, não ocultarão a verdade.
You think he was bluffing?
- Achas que era bluff?
Never try to bluff a bluffer, Uncle Lucas.
Nunca tentes fazer bluff com um bluffer, tio Lucas.
We'll have to transfer him to Red Bluff.
Desculpe, mas vai ser transferido para o Red Bluff.
You're bluffin', patterson.
- Estás a fazer bluff, Patterson.
It's called bluffing, my darling.
Isso chama-se fazer bluff, querida.
I thought you were bluffing about being silly so I said to myself I'll suggest doing something completely outrageous.
Pensei que estava a fazer bluff sobre ser tolo, por isso... Disse a mim mesmo, vou sugerir fazer uma coisa totalmente absurda.
- It was meant as a bluff.
- Era para ser um bluff.
- A bluff?
- Um bluff?
- You should never bluff.
- Nunca se deve fazer bluff.
What was that you said before about bluffing?
O que disseste há pouco acerca de fazer bluff?
Come on, I kinda need a bluff.
- Anda, preciso que me escondam.
And, by the way, I've been working on my bluff, okay?
E, já agora, tenho treinado no meu bluff, está bem?
You have a terrible poker face, Smallville.
Tens uma péssima cara de bluff, Smallville.
Don't worry, sweetheart, he's bluffing.
Não se preocupe, querida, ele está a fazer bluff.
I told you he was bluffing. It's the...
Eu bem disse que era bluff.
I am sure you are bluffing. 1000 / o.
Estás a fazer bluff. De certeza.
I caught his bluff.
Apanhei o bluff dele na mesa.
This time too I caught his bluff.
E desta vez também lhe apanhei o bluff.
From the cannery, we'll head on down to the Eastern Bluff, and then on to the church that we are going to get married in.
Do The Cannery descemos para o Penhasco Oriental, e então iremos para a Igreja onde nos iremos casar.
Now, I think the yellow team started out going to the museum, so they're probably headed over here to the Eastern Bluff.
Acho que a equipa amarela começou no museu, devem estar a ir para o Penhasco Oriental.
- He's not kidding! - We're not bluffing.
Nós não estamos a fazer bluff.
Call Red Bluff.
- Liga ao Red Bluff.
You are very good At bluffing.
Você é muito bom no bluff.
Keep an eye on his fingers.
Quando está prestes a fazer bluff, bate-os mais depressa. Olhe bem para os dedos.