Bonita перевод на португальский
22,607 параллельный перевод
It's just you're very beautiful.
É tão bonita.
Prettier than the day I met you.
- Mais bonita do que no dia em que te conheci.
Who says I'm trying to look prettier?
Quem é que disse que estou a tentar ficar mais bonita?
Either way, you look pretty.
Seja como for, estás bonita.
You look nice.
Está bonita.
I swear you look more beautiful every time I see you. Can it.
- Juro que estás mais bonita cada vez que te vejo.
Hey, here's a question for you, purely scientific, was she good-looking?
Uma pergunta para ti, puramente científica. Ela era bonita?
Because y-you... really look like you're bringing your A-game, considering it's a bunch of boring lawyers and grumpy old judges.
Porque parece que tu... estás demasiado bonita, considerando que se trata de um grupo... de advogados enfadonhos... - e de juízes velhos e rezingões.
It's true, I have greatly changed since last we met. But Your Majesty is more beautiful now than she was on the day she left France.
É verdade que mudei bastante desde o nosso último encontro, mas, Vossa Majestade está mais bonita agora que no dia em que abandonou França.
She's still the most beautiful woman I've ever seen, you know?
Ainda continua a ser a mulher mais bonita que alguma vez vi, sabem?
She's the most beautiful woman I've ever seen.
Ela é a mulher mais bonita que alguma vez vi.
I'm a hot girl.
Sou uma rapariga bonita.
I think you're pretty great.
Acho que és muito bonita.
Baby, it's a good thing you're pretty.
- Ainda bem que tu és bonita.
The pretty thing you are looking at is me.
A menina bonita que estão a ver sou eu.
The pretty thing you are looking at now is me.
A menina bonita que estão a ver sou eu.
The pretty thing you are looking at... is me.
A menina bonita que estão a ver sou eu.
And sometimes getting a glimpse of home, especially a pretty one like you, well, that makes their time here that much worse.
E, por vezes, terem um pequena lembrança de casa, especialmente uma tão bonita como tu, bem isso torna o tempo deles aqui, muito pior.
- Jackie, nice tent, man!
- Jackie, bonita tenda, meu!
The ash tree is nice, isn't it?
A freixo seria bonita, não?
Nice outfit.
A tua roupa é bonita.
You're so pretty.
Tu és tão bonita.
I'm a mess right now. Yeah, you want to look good for her?
- Queres pôr-te bonita para ela?
You're a saint to feed people in your lovely house when food is so scarce.
É uma santa, a alimentar as pessoas na sua bonita casa, quando a comida escasseava.
It has been a long time since I've seen a beautiful woman.
Há muito tempo que não via uma mulher tão bonita.
You're just so pretty.
És muito bonita.
- Pretty.
Bonita.
Will said the woman who gave it to him was Middle Eastern, Hispanic, beautiful...
O Will disse que a mulher que lho deu era do Oriente Médio, Hispânica, bonita...
It was a beautiful thing.
Foi uma coisa muito bonita.
You really are very pretty Chloe.
Estás muito bonita Chloe.
Beautiful.
- Que bonita. - Muito bem, Immy.
- It's a nice photo, that.
- Essa fotografia é bonita.
Pretty little thing, isn't she?
Ela é muito bonita, não é?
Why don't you take my picture when I am in a nice pose. When I'm decked up.
Por que não tira uma foto minha quando estou bonita quando estou enfeitada
'Look... Swapan's looking so cute in her wedding dress.'
Veja Swapan estava tão bonita no vestido de casamento.
Very beautiful.
Muito bonita.
He's even won the heart of cammie, the prettiest girl in his school.
Até conquistou o coração da Cammie, a menina mais bonita da escola dele.
Well, it certainly is pretty.
É bonita, de facto.
Although I can't imagine why anyone would want to hide such a lovely piece.
Não percebo porque é que alguém quisesse esconder uma peça tão bonita.
You're pretty!
- És bonita!
It's a beautiful night, and you want to squeeze yourself onto a subway train with a car full of des étrangers?
Está uma noite bonita, e vocês querem meter-se num metro numa carruagem cheia de estrangeiros?
You must have a special boyfriend, a beautiful butterfly like you.
Tem de ter um namorado muito especial, uma borboleta bonita como você.
That's a pretty industrial area.
É uma zona industrial bonita.
This is a beautiful city.
Esta é uma cidade bonita.
I mean, a... a taller, masculine, handsome version of her.
Eu quero dizer, um... um mais alto, versão masculina, bonita dela.
You know, a beautiful girl calls you in the middle of the night, never mind she's a little intense...
Quando uma mulher bonita me liga a meio da noite, mesmo que seja um bocado doida,
She was very beautiful.
Ela era muito bonita.
You never told me she was beautiful.
Nunca disseste a mim que ela era bonita.
No, don't. Don't. It's pretty.
é bonita.
Not the beautiful one.
Não a bonita.
She's so beautiful.
Ela é muito bonita.