Booby перевод на португальский
683 параллельный перевод
This place is probably full of booby traps.
Este lugar deve estar cheio de armadilhas.
So, while Im sitting up there in the booby hatch, 1 made a copy of it from memory!
E quando estava na minha cela... fiz uma cópia de memória.
Booby, we all know you can crack an egg.
Booby, todos sabemos que sabe quebrar ovos.
The bomb may be a booby trap, so it will blow up at the slightest touch.
Pode ser uma armadilha e rebentar ao menor toque.
Areas before these positions were heavily mined. And held a confusion of barbed wire and booby traps.
As áreas antes destas posições foram fortemente minadas e continham uma confusão de arame farpado e armadilhas.
The townspeople were warned against enemy mines and booby traps. Which were in the process of being cleared.
Os habitantes foram avisados sobre as minas inimigas e as armadilhas que estavam a ser limpas.
Hicks, take the booby traps.
Hicks, leva as bombas armadilhadas.
Performance number 1,000 of this one, if I play it that long, will take place in a well-padded booby hatch.
A milionésima representação, se eu durar tanto tempo, terá lugar num asilo de loucos.
Booby trap.
Armadilha explosiva.
This whole place is booby-trapped.
Todo o lugar é uma armadilha explosiva.
Whole place is booby-trapped.
Todo o lugar é uma armadilha.
They didn't tell me about the snipers and the booby traps and the infiltration.
Não me disseram dos franco-atiradores e as armadilhas explosivas e a infiltração.
A big, beautiful booby trap.
Uma inteligente e bonita ratoeira. Não podem fazer isso.
Well, you can put me in the booby hatch too... because I saw this ship turn a bright green up there.
Bem, podes também juntar-me a esse bando de "doidos"... - Porque vi uma luz verde brilhante. - Tens certeza, Joe?
'Cause her part sounds like something somebody dreamt up in the booby hatch to while away...
A participação dela parece uma coisa de doidos.
♪ I'm her booby, She's my trap! ♪ ♪ I am caught and don't wanta run, ♪
" Ela é a minha miúda, e eu sou o seu adorador!
We'll booby-trap the jeep as long as we're gonna lose it.
Nós vamos convencer o jipe, enquanto nós vamos perdê-lo.
You think maybe they booby-trapped it?
Você acha que talvez eles o tenham preso?
BOBBY? BOBBY, MIND ME.
Booby, me escute.
Are there any booby traps? Idiot!
- Nada suspeito sobre as liteiras?
- Hiding something else. Something of even greater value. Obviously, as the owner was prepared to guard it with a murderous booby trap.
Com outra coisa, obviamente, de um valor mais elevado, pois prepararam-se para o guardar com uma armadilha mortal.
THE FLOOR OF THIS STOREROOM IS REALLY AN ELECTRONIC BOOBY TRAP.
O chão deste depósito é uma armadilha electrónica.
Max, don't you think we ought to check for alarms and booby traps before you use those keys?
Max, não acha melhor verificarmos armadilhas e alarmes antes de usar a chave?
I buy and bust your booby if you don ´ t get up off of this place.
Vou-vos dar cabo do canastro se não...
I have a hunch that this apartment has been booby-trapped.
Corredor B falso.
I get the feeling I'm going to get creamed by one of your dizzy booby traps.
Tenho a impressão de que serei destroçado por uma destas armadilhas.
It is booby-trapped.
Está armadilhado.
I believe your expression is "booby trap."
Julgo que a vossa expressão é "armadilhada."
Okay, Booby.
Sim, Tolinho.
The booby's making more and more sense.
O Tolinho está a fazer cada vez mais sentido.
Booby, Jeremy, Hillary, where are you?
Boobie? Jeremy? Hillary?
In the towns, the Germans leff booby traps.
Nas cidades, os alemães deixaram armadilhas.
Looks like a booby-trap...
Parece uma armadilha...
Not like our booby.
Não é como o nosso paspalho.
- Come and stop acting like a booby.
- Endireite-se e deixe as palhaçadas.
You should be put in the booby hatch, not prison, for snatching it.
Devias ir era para o manicómio, não para a prisão.
Because, when a national television network... in the person of booby here comes to me and says... they want to put the ongoing struggle of the oppressed masses... on prime-time television... I have to regard this askance!
Quando uma rede nacional de televisão, aparece em carne e osso aqui e me diz que quer pôr a luta das massas oprimidas, no horário nobre da televisão, tenho de suspeitar dessa proposta!
When the men come by from the booby hatch, go quietly.
Quando vierem os do manicómio, não lhes resistas.
I booby-trapped my ship :
Armadilhei a nave.
Apparently some vandals must have booby-trapped your satellite :
Parece que uns vândalos puseram uma bomba no seu satélite.
I got the whole field booby trapped.
Tenho o campo armadilhado.
Devlin, we are going to rig the Searcher : to become a booby trap :
Devlin, vamos preparar a Searcher... para a transformar numa bomba.
Booby-trapped.
Armadilhado.
Booby-trap!
Armadilhado!
Well, don't forget about my cousin, Hatty Heimenheimer. It took her so long to "work out an idea", they finally had to stash her away in the booby hatch!
- Não se esqueça do meu primo, demorou tanto tempo a procurar a ideia... que quando ele achou a ideia já estava morto.
It ain't hard to guess who's gonna be taking home... that booby prize tonight, is it, folks?
Não é difícil adivinhar quem vai ganhar... o prémio do pior desta noite, certo?
Well, it looks like Lucie Lee ain't gonna be taking home that booby prize after all.
Parece que a Lucie Lee afinal não ganhará o prémio.
I feel like the booby prize at a halloween party.
Sinto-me como um candidato ao prémio da pior máscara numa festa de máscaras.
Like skiing, except for booby traps.
Como fazer esqui, mas com armadilhas.
This whole place is booby-trapped, but you don't know where.
Tudo isto está armadilhado, mas não sabes onde.
You know where the booby traps are, right?
Tu sabes onde estão as armadilhas, certo?