Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Boogie

Boogie перевод на португальский

607 параллельный перевод
He can boogie-boo ya
Ele sabe dançar
But remember, no woogie-boogie.
Mas lembrem-se, nada de música pop.
Some boogie-woogie?
Um boogie-woogie?
It's "Boogie Barcarolle," from the top.
È "Boogie Barcarolle," desde o início.
As his bride starts to stride To a boogie beat
Quando a noiva começa a avançar A um ritmo moderno
Come on! Boogie it up! Boogie it up!
Toca uma animada.
Swing me with that boogie beat, Joe!
Batida, Zé!
Tell me, Bill, when are we going to shoot the boogie-woogie?
Diga-me, quando vamos gravar o boogie-woogie?
And I'm sending at my earliest convenience your 1 2 boogie-woogie records.
E quando eu puder, vou enviar doze registros de dança.
I like to boogie-woogie Like to chew up a rug
Eu amo o boogie-woogie tanto quanto tagarelice
A pity I'm on duty, or we could dance a boogie-woogie.
Pena que eu esteja de serviço, senão iríamos dançar Boogie Woogie.
Bogey...
Boogie...
Mr Boogie Man, King of Blood, they used to call me.
Papão, Rei do Sangue, eram os nomes que me davam.
And there's one hip, thick, hunky, funky boogie.
E um chaval, burro, chunga e escarumba.
"Boogie, boogie, boogie, nigger, nigger, nigger, nigger," till it didn't mean anything any more! Then you'd never be able to make a black kid cry because somebody called him a nigger in school.
"Escarumba, escarumba, preto, preto," até que isto não quisesse dizer mais nada, não se conseguiria fazer chorar um miúdo preto porque alguém lhe tinha chamado preto na escola.
MAN : ( ON RADIO ) Beautiful, beautiful! Stay with me,'cause we'll be giving away tickets all day, so we can boogie all night.
Não desliguem, porque vamos oferecer bilhetes o dia todo, para podermos dançar a noite toda.
- Bobby, let's go boogie.
- Vamos a uma festa.
- Boogie?
- Festa?
Where you going to boogie to?
Festa aonde?
It's a full-tilt boogie, from motel to motel.
É uma ciranda maluca, de motel a motel.
I'm gonna get in my cab and boogie.
Vou meter-me no meu táxi e divertir-me.
In first place, the coolest, the Fred Astaire of Brooklyn, the boogie-woogie man, the man who gave you coolness, hotness and everything you wanted.
Em primeiro, o gostosão... o Fred Astaire do Brooklin, o pé-de-valsa, o cara quente e tudo o que você quiser.
Come on, let's boogie.
Vamos sacudir o esqueleto.
It'll boogie-woogie on your brain.
Tens de experimentar. Vais ficar mesmo à toa.
- Fine. Get down and boogie.
Então vamos fazer o "Boogie".
One of our better boogie-woogie suits.
Um dos nossos melhores fatos de dança.
We're gonna be boogie-woogie-ing our way right out across the street soon.
Daqui a pouco, estaremos a dançar daqui para fora.
And if you don't watch out the Boogie Man will get you
E se não tiveres cuidado, vem-te buscar o Papão
Say somethin'to Boogie Man.
Vá, diz algo ao Papão.
Soon, every gang will boogie right in, soldier right through.
Não tarda, todos os bandos vão entrar por aí a marchar.
Yeah, you don't want to go blowing a tube next time you're out boogie-ing with your girlfriend Tina, do you?
Sim. Não queres estourar uma válvula quando dançares com a Tina.
Let's boogie.
Vamos cavar.
Was that the boogie man?
Era o papão?
If I can play your piano, I can sing a thing called, Flossie's Boogie.
Se puder tocar piano, posso cantar uma coisa chamada Flossie's Boogie.
No boogie-woogie.
Boogie-woogie não.
Boogie.
Dançar!
Get down, boogie, remember? Yeah!
Era só dançar, lembras-te?
You can call me, "Noogie," that's if you wanna boogie.
Tens umas pernas bonitas, miúda. Trata-me por Noogie.
Us girls can boogie, too
Nós raparigas Também sabemos dançar.
'Cause us girls can boogie, too
Porque nós, Sabemos dançar também.
'Cause us girls can boogie, too
Porque nós Também sabemos dançar
Us girls can boogie, too
Nós também podemos dançar
'Cause us girls can boogie, too
Porque nós Podemo-nos mexer
You see, I break and boogie, I rap to the beat
'Tás a ver, eu dou-lhe com ritmo, Eu represento a batida
Let's go boogie.
Vamos dançar.
Let's boogie.
Que lhes parece?
Do you have somethin'to say, or, uh, do I pick up my key to the city, say thank you and boogie on outta here?
Tem alguma coisa a dizer? Ou vou buscar a chave da cidade, agradeço e ponho-me na alheta?
Hey, man, don't boogie on the Noogie.
Não virem costas ao Noogie!
~ Boogie all night long ~ ~ Goose-step Mama ~
Passo de ganso, mamãe, Você não pode fazer errado
Boogie!
Pois.
Let's boogie, huh?
Vamos divertir-nos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]