Books перевод на португальский
12,819 параллельный перевод
Books was meant to be broken in.
Os livros foram feitos para se estragarem.
I Took clothes and books.
Levei roupas e livros.
And always sent me books.
E enviava-me sempre livros.
I mean, I brought my books.
Quer dizer, eu trouxe os meus livros.
If we can look at the Railroad's books...
Se pudermos ver os registros da ferrovia.
- The books?
- Os registros? - Sim.
Right then, I'll release the books.
Tudo bem. Vou libertar os registos.
Railroad's account books.
Livros de contabilidade da ferrovia.
I've been through the books.
Conferi os livros.
Thomas, the fact is, and cannot change, it will read about in the history books, I beat you, sir.
Thomas, o facto é, e não pode ser mudado, irão ler sobre isto nos livros de História, venci-te.
I wonder if I can write books, or hold a position of influence in civil rights.
Imagino se poderei escrever livros ou ter influência nos direitos civis.
Those are my course books.
Eram os meus livros do curso.
Hmm, hmm, hmm... We are gonna sell a lot of books.
Vamos vender muitos livros.
Your nose buried in books.
O nariz enterrado nos livros.
All of the books.
Todos os livros.
And reading books and baking pies isn't gonna keep anyone safe.
E ler livros e cozinhar tartes não vai deixar ninguém a salvo.
Let's both read books, and we'll see who gets distracted first.
Vamos ler um livro e ver quem se distrai primeiro.
Just some old books.
A ler uns livros.
I don't know what books to take.
- Não sei que livros levar.
I don't like to buy books that I have, it makes me feel older.
Não gosto de comprar livros que já tenho. Faz-me sentir velha.
Well, besides the books, do you have much to do?
E além dos livros, ainda te falta alguma coisa?
Did you look at one of my books here?
Andaste a ler alguns dos meus livros?
Me, I don't know how to read books.
Não sei como ler livros.
With books, it's like the teacher lives inside the pages... and you can visit them whenever you wish.
Com livros, é como se o professor vivesse nas páginas e pode visitá-los quando quiser.
Sarah loves books.
Sara gosta de livros.
Now please open your books and write down for me the names of three African countries.
Agora, por favor abram os livros e escrevam o nome de três países africanos.
How are the books?
Como estão as contas?
What books do you like?
De que tipo de livros gosta?
There's entire books written on each of them.
Há livros inteiros escritos sobre cada um deles.
The kind that was kept off the books.
Daqueles que ficam em segredo.
Gave me books to read.
Dava-me livros para ler.
I want old, expensive books.
Livros caros e antigos.
Welcome to Books'n Shit.
Bem-vindos ao Livros e Merdas.
We need to watch the books.
Mas precisamos pensar no dinheiro.
You're cutting the books, you're lining up a roadshow, and you got Goldman Sachs camped out in the conference room.
Está cortando os custos, preparando o show, e pôs o Goldman Sachs aqui dentro, para nos avaliar.
Jamie, um, here's some books from a feminism class I took.
Jamie, tens aqui livros de um curso de feminismo que fiz.
Schulman says there's some fishy shit in the books.
Schulman diz que existe qualquer merda suspeita nos livros.
We have... books...
Temos aqui livros...
I can give you books, reading material in terms of visualization.
Posso dar-vos livros. Material de leitura, para ajudar na conceptualização.
Whoever doesn't believe this story is a heathen in my books.
Quem não acredita nesta história é um descrente das escrituras.
I keep immaculate books.
Mantenho os livros imaculados.
W... well, they're not actually books, per se,'cause everything's on computers these days...
Não são propriamente livros, hoje em dia é tudo no computador. - Meu Deus!
You want to balance your books with the universe?
Queres acertar as contas com o universo?
None of this, you understand, is completely on the books.
Nada disto será oficial.
I'm sure we can get something on the books tomorrow.
Tenho a certeza de que podemos marcar algo para amanhã.
I had a clerkship at the time, but I came home to help him get his books in order, set the ship straight.
Eu tinha um emprego, na altura, mas voltei para lhe organizar as contas, pôr o negócio no bom caminho.
All these things... porcelain, books... all so goddamn fragile.
Estas coisas todas... A porcelana, os livros... É tudo tão frágil.
No more specials or interviews or books or tweets or casual conversations at cocktail parties with Shirley MacLaine about this hotel.
Chega de especiais, entrevistas, livros, tweets, conversas com a Shirley MacLaine sobre este hotel.
Then let's talk about books.
Vamos falar sobre os teus livros, então.
Lot of books written about it.
Muitos livros foram escritos sobre isto.
I read books.
Eu leio livros.