Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Boys will be boys

Boys will be boys перевод на португальский

304 параллельный перевод
Boys will be boys.
Sabe como são os homens...
Go on Billy. Boys will be boys.
É Billy, uma vez garotos sempre garotos.
Boys will be boys.
Os rapazes serão sempre rapazes.
- Boys will be boys.
Os rapazes são assim.
His leg will be in a cast and he'll be on crutches, which generally makes life quite exciting for small boys.
A sua perna estará engessada e andará de muletas, o que, geralmente, faz a vida bastante excitante aos rapazes.
Now if you boys will only be calm...
Desculpem-me. Tejegramas. Vamos.
Tell the boys anyone caught arguing with a depositor will be fired.
Diga aos rapazes que quem discutir com um cliente vai para a rua.
I suppose it's safe enough with these elephants here... but the boys will be uneasy.
- Claro. Suponho que não há perigo com os elefantes aí,... mas os rapazes pôr-se-ão nervosos.
Inside the center, my boys will be clean, and outside... ... they'd be surrounded by the same corruption and crime and criminals.
No centro, os meus rapazes estarão bem, mas lá fora estarão cercados pela mesma corrupção, crime e criminosos.
- The boys will be back to phone.
Os outros virão em qualquer momento.
The boys are betting eight to five this morning that the Courtland layout will be in the next issue.
- Achas que a tua vida é segredo? Há apostas de que o artigo do Courtland sai na próxima edição.
Mel, will you ask some of the boys to come down here? It'll be a little more friendly.
Cheguem aqui, assim haverá mais ambiente.
The boys will be glad to see you.
Os rapazes vão gostar de te ver.
Well, there will be no turning back now, boys.
Bem, não haverá volta atrás agora, rapazes.
By now, the boys will be having a nice lively wake at O'Brien's. Ever been to one?
A rapaziada vai fazer um belo velório, no O'Brien's. Interessa-te?
The boys at work today will be chipping in gladly.
Quem trabalhar hoje contribui de boa vontade.
The music will be provided by Ernie Higgins and His Happiness Boys.
Com Ernie Higgins e Happy Boys.
- I suppose your boys will be there.
Suponho que os teus homens estarão lá.
The cattle will be fat, and the boys.
O gado engordará, e os miúdos...
The boys from the crime lab will be over later.
Os rapazes do laboratório criminal virão mais tarde. Oh, Deus.
It will be wonderful for the boys.
Vai ser óptimo para eles.
Those fences will still be waiting for you when you boys get back.
As vedações ainda vão estar ali à vossa espera, quando vocês regressarem.
Well, the boys on Kheros will be happy soon.
Os homens em Kheros vão ficar contentes.
All hell may have broke loose in LA... but the boys in Sacramento will still be doing business.
Los Ángeles podrá ser um caos, mas os policiais de Sacramento sempre cumprem com o seu dever.
The young ladies will be addressed as Miss the boys by their surnames.
As meninas serão tratadas por Miss os rapazes pelos apelidos.
I know you boys will be plucky and do your job.
Sei que farão bem o trabalho.
I pray to the Gods that these boys will be as noble and virtuous as he was.
Peço aos deuses que estes rapazes sejam tão nobres e virtuosos como ele foi.
"Neither the confectioners nor the woods Will be helpful, as boys and girls are much sadder than their mum believes"
"Nem os fabricantes, nem os bosques serão uma ajuda, enquanto os meninos e as meninas se tornam mais tristes que as suas mães"
Good morning, boys and girls, and welcome to what we're sure will be our greatest year at Rydell.
Bom dia, rapazes e raparigas. Bem-vindos ao que irá ser... o melhor ano de Rydell.
That there is a list ofthe songs... that you boys will be playing tonight.
Tem uma lista das músicas... para vocês tocarem esta noite.
I hope you boys will be comfortable.
Espero que estejam bem instalados.
No, but for the boys it is a thing to be seen the Corombonna Palace all lit up for a ball and one does not know how many such balls there will be in the future.
Não, mas para os rapazes o Palácio Corombonna todo iluminado é digno de se ver. E nunca se sabe quantos mais bailes destes haverá no futuro.
Okay, boys and girls, today we will be doing the actual frog dissection for which we've been preparing.
Meninos e meninas, hoje vamos fazer a dissecação da rã... para a qual nos estivemos a preparar.
Once I have suffered the solitude caused by my peculiarity long enough... it may be that naked I will hold these boys... who shatter me with their audacity and strength, against my body.
Uma vez sofri demasiado tempo a solidão causada pela minha peculiaridade. Pode ser que nu eu mantenha estes rapazes que me desfazem com a sua audácia e força contra o meu corpo.
I will be in Detroit sometime on this deal... and I'm just dying to meet your boys.
Vou ter que ir a Detroit e quero conhecer os teus rapazes.
I think the boys will really be interested.
Acho que eles vão ficar interessados.
Since you boys and girls are only rookies you will be assigned a veteran officer who will write up a report.
Como vocês, meninos e meninas, não passam de caloiros, ser-vos-á nomeado um agente veterano que elaborará um relatório.
This time my boys will be ready.
Desta vez, os meus rapazes vão estar preparados.
And I'll bet the boys at the lab will be able to tell you that white residue there is magnesium oxide.
Aposto que o laboratório dirá que o pó branco é óxido de magnésio.
Put 12 guys carrying sticks in an enclosed area, and sooner or later, men will be boys.
Ponham 12 tipos com sticks num recinto fechado e mais cedo ou mais tarde, os homens serão rapazes.
Boys will be boys. It's time he went back to his mum's.
Gajos serão sempre Gajos.
The palm trees will be swaying in the breeze, and the cabana boys... Ohh... They live to serve you.
... as palmeiras oscilarão na brisa e os criados viverão para nos servir.
And the surfer boys in their tiny little bathing suits will be riding the waves.
E os surfistas, nos seus minúsculos calções de banho, andarão na crista das ondas.
With luck, your boys will be out in nine months.
Com sorte, os vossos rapazes estão cá fora em nove meses.
The boys down here will be glad to hear that.
Os tipos cá de baixo vão gostar de ouvir isso.
Maybe the Bosche will forget to set their alarm clocks, still be in their pajamas when our boys turn up.
Talvez os Boches se esqueçam de acertar o despertador, e ainda estejam em pijama quando os nossos rapazes aparecerem.
Starting tomorrow, you boys will be riding with a third party.
A partir de amanhã, vão andar com uma terceira pessoa.
My boys will be thrilled to hear I met you.
Os meus filhos vão ficar emocionados ao saber que o conheci.
And then you'll fit in, and you'll be invited to parties, and boys will like you, and happiness will follow.
E depois serás aceite, e serás convidada para festas, e os rapazes gostarão de ti, e a felicidade vem a seguir. Anda lá.
You show up at the tracks, Bobo's boys will be all over you.
Se começares a aparecer nos hipódromos, os rapazes do Bobo vão apanhar-te.
All the boys and girls will be gathered at the courtyard.
Os rapazes e as raparigas vão encontrar-se no pátio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]