Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Bridges

Bridges перевод на португальский

938 параллельный перевод
The government ordered to raise bridges
O Governo ordenou... o levantamente de pontes...
The city bridges are raised again.
As pontes da cidade são de novo levantadas.
( narrator ) The units which marched across the Rhine bridges that day were among Germany's best, but there were very few of them and they had no heavy weapons.
As unidades que marcharam pelas pontes sobre o Reno naquele dia estavam entre as melhores da Alemanha. Mas eram poucas e não tinham artilharia pesada.
Starboard bridges, aweigh with the anchors.
Cobertas a estibordo, levantar ferros.
But promise me one thing, that we won't cross bridges or ask any questions till we know what's on the other side.
Mas promete-me uma coisa, que não iremos nos precipitarmos... Ou fazer qualquer pergunta até sabermos o que está do outro lado.
They could blockade Bismarck, blow up the railroad bridges.
Podem bloquear Bismarck, rebentar as pontes do comboio.
I'd have burnt the railroad bridges.
Teria queimado as pontes do comboio.
Fire-flying Nazi squadrons ranged deep into Poland..... destroying communications, radio stations, power plants..... highways, bridges, railroads.
Cinco esquadrões aéreos nazistas, voando ao alcance da visão,... destruíram as comunicações, estações de rádio,... usinas de força, estradas, pontes e ferrovias.
Let's blow all the bridges and go!
Acabamos com as pontes e partimos!
Fight, raid, blow trains, bridges, but way off.
Lutar, explodir comboios ou pontes, sim, mas longe.
There is some talk of the Republicans wanting to blow the bridges, but...
Isso significa, que os republicanos querem fazer explodir pontes, mas...
In your position, you can't afford to burn your bridges behind you.
Na sua posição, não pode queimar pontes atrás de si.
Probably still capturing bridges, covered with mud.
- A tomar pontes lamacentas.
I'm gonna build bridges a mile long.
Vou construir pontes de 1500 metros.
Building bridges, my dear.
Construir pontes, minha querida.
There is a good bridge, but I just don't happen to like bridges
É uma boa ponte, mas não me agradam muito.
bridges burned, switches left open, journals sanded, freight lost in shipment, cattle stolen from right out of the cars.
Pontes queimadas, chaves abertas. Jornais jogados na areia. Frete perdido no embarque... gado roubado de dentro dos vagões.
At great risk to life and limb, these bridges were built in 1885.
Estas pontes foram construídas em 1885, com grande risco de vida.
That's why, one day, we'll knock out those bridges at Toko-Ri.
É por isso que, um dia, destruiremos aquelas pontes de Toko-Ri.
A messenger will say, "They've knocked out the bridges at Toko-Ri!"
Um mensageiro dirá : "Eles destruíram as pontes de Toko-Ri!"
He's going to have to fly against some... certain bridges.
Terá de atacar... umas pontes.
And you think, if things go wrong at those bridges, I might be like that?
E acha que, se algo correr mal naquelas pontes, posso ficar assim?
Harry, what are the bridges you have to bomb when you go back?
Harry, quais são as pontes que tens de bombardear quando voltares?
Tell me about the bridges, darling.
Fala-me das pontes, querido.
Harry, you've got to tell me about those bridges!
Harry, tens de falar-me das tais pontes!
The bridges span a narrow gap between two mountains.
As pontes atravessam uma garganta estreita entre duas montanhas.
I had to face those bridges, too.
Eu também tinha de enfrentar essas pontes.
The two stone bridges offer the best targets.
As duas pontes de pedra apresentam os melhores alvos.
I'll follow on the western bridges.
Eu continuarei com as pontes a oeste.
Brubaker, your division will take the two bridges to the east.
Brubaker, o teu grupo tratará das duas pontes a leste.
Three bridges down.
Três pontes destruídas.
All bridges down!
Todas as pontes foram destruídas!
- Was Brubaker hit at the bridges?
- O Brubaker foi atingido nas pontes?
When it is brought out into the Light again there will be great cities and mighty bridges and towers higher than the Tower of Babel.
Quando voltar a ver a luz do dia, outra vez haverá grandes cidades e pontes monumentais torres mais altas do que a Torre de Babel.
You're the white hope of the Bridges.
Você é a grande esperança dos Bridges.
One of these days, the Bridges are gonna die out.
Os Bridges vão acabar.
That's the Bridges motto around here.
É o lema dos Bridges por aqui.
Well, shaving, Mr. Bridges?
Bem, se barbeando, Sr. Bridges?
Thank you, Mr. Bridges.
Obrigada, Sr. Bridges.
First thing you know, she'll have all the Bridges tamed.
Ela vai amansar todos os Bridges.
This morning, I think I hate the Bridges.
Hoje, acho que odeio os Bridges.
Would you like some breakfast, Mr. Bridges?
Gostava de tomar café, Sr. Bridges?
It's all right, Mr. Bridges.
Tudo bem, Sr. Bridges.
Please, Mr. Bridges, eat your breakfast before it gets cold.
Por favor, Sr. Bridges, tome seu café antes que esfrie.
Therefore, streets, roads, by-paths bridges, etc. that conduct to lschl... must being controlled rigorously! Understood?
Por isso ruas, caminhos, atalhos, pontes, etc. que levam a lschel... devem ser rigorosamente controlados!
Ways, by-path, streets and bridges are being controlled.
Caminhos, atalhos, ruas e pontes foram fiscalizados.
I may be missing some individual structures but there are no cities, ports, roads, bridges, dams.
Posso estar a falhar algumas estruturas individuais, mas näo há cidades, portos, estradas, pontes ou barragens.
There are 11 railroad bridges over the Chicamagua.
Há 11 pontes ferroviárias que cruzam Chicamagua.
A man like you could lead a raiding party and burn those bridges for me.
Um homem como você podia liderar um ataque e queimar essas pontes para mim.
Tearing up the track behind us and burning the bridges all makes sense, but why steal the train at Big Shanty?
Faz sentido apagar os rastos atrás de nós e queimar as pontes... mas porque temos de roubar o comboio em Big Shanty?
I've burned my bridges behind me.
Queimei as pontes todas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]