Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Briefing

Briefing перевод на португальский

1,631 параллельный перевод
I'll need a slide rule in my briefing.
Preciso de uma calculadora na pasta.
Because when seats come open in your briefing room I don't see you giving them to The Pennsauken Post or Radio Free Botswana.
Porque, se vagam lugares na sua sala de imprensa, não a vejo a dá-los ao The Pennsauken Post ou à Radio Free Botswana.
I'm using my briefing room.
Vou usar a minha sala de imprensa.
The pre-Brussels briefing won't start for a half an hour or so.
O briefing pré-Bruxelas só começa daqui a uma meia hora.
And in that spirit of runaway populism the White House briefing room will now offer one seat per corporate owner.
Nesse espírito de populismo descontrolado, a sala de imprensa da Casa Branca oferece um lugar por cada dono de corporação.
I understand we lost about 39.37 percent of the seats in the briefing room.
Soube que perdemos 39,37 porcento dos lugares na sala de imprensa.
You said I could use the briefing room.
Disseste que podia usar a sala de imprensa.
Let me, as has become my custom give a generic rundown of what's gone on since yesterday afternoon's briefing.
Deixem-me, já que se tornou um hábito, DIA QUATRO dar-vos um resumo do acontecido desde o briefing de ontem à tarde.
Margaret, has the press briefing started yet?
Margaret, a reunião com a imprensa já começou?
- The briefing room is not your pulpit.
- Aquela sala não é o teu púlpito.
You mean that two-day period where briefing material invades your domicile, finally and completely obliterating whatever pathetic distinction you've labored mightily to maintain?
Aqueles dois dias em que material para briefing invade a nossa casa, eliminando completamente a patética distinção que tanto nos esforçámos por manter?
He's briefing, isn't he?
Está num briefing, não está?
I'm thinking briefing books on tape for in the car, while jogging.
Penso em livros de briefing em cassete, para o carro, para o jogging...
I don't mean this unkindly, no one's anxious to have you briefing.
Não quero ser antipática, mas ninguém te quer a fazer briefings.
- Will you be briefing?
- Vai fazer o briefing?
- Briefing the press is a seduction.
- Falar à imprensa é uma sedução.
Briefing the press isn't a seduction.
Falar à imprensa não é sedução.
Briefing time.
Hora de briefing.
I want a defense briefing on contingency plans.
Quero um relatório da defesa sobre planos de contingência.
- The briefing. Two things to deflect.
- Na reunião, há duas coisas a evitar.
- I'm late for a briefing.
- Tenho um briefing.
I'm late for an economic briefing.
Estou atrasada para um briefing.
I'll see you at the briefing.
Vemo-nos no briefing.
The Alamo Scouts are briefing us in five.
Temos um briefing dentro de 5 mins.
And that's it. These are your briefing folders.
Aqui estão os relatórios.
And I need the briefing for that meeting on the situation in Argentina!
E preciso de uma actualização sobre a situação na Argentina!
You better go to the briefing room, Cristina.
É melhor ir para a sala de reuniões, Cristina.
After a full briefing from the US Geological Survey and in particular the scientist in charge at Yellowstone Volcano Observatory,
Agora toda a gente está a tentar sair de qualquer maneira de Yellowstone, e ainda não aconteceu nada! Ainda!
Well, I just wanted to inform you that I shall be giving a briefing of the situation as we know it to everyone at 6.00 hours. Everyone, Charles?
Venho informar, que vamos fazer um comunicado as 16 horas, uma chançe para todos?
There's a press briefing every morning.
Há reunião com a imprensa toda amanhã.
Wasn't anybody listening... when I gave my briefing about standard nautical procedure?
Ninguém me ouviu... Quando os informei sobre o procedimento náutico standard?
Briefing's over.
O briefing já acabou.
I got out of the airplane, like I was told, he pins this thing on my shirt, guys are taking pictures of us, I saluted, and after that was over with. I'm back to my duty. We've got to go to de-briefing, by the intelligence people.
Saí do avião, como tinha dito, ele colocou um pin na minha camisa, os rapazes tiraram-nos fotos, eu saudei, e quando isso terminou, voltei ao meu dever.
Briefing in five minutes.
Briefing em 5 minutos.
- Chloe, Driscoll's called a briefing.
- Chloe, a Driscoll convocou um briefing.
- To a briefing.
- A um briefing.
I've arranged for a security briefing with the Pentagon.
Combinei um briefing de segurança com o Pentágono.
Go ahead. - Are you still in briefing?
- Ainda estás no briefing?
May I ask when you received your last intelligence briefing?
Quando é que recebeu o seu último briefing?
I reviewed the briefing on the way here.
Analisei os materiais dos briefings.
I thought you'd be at the DOD briefing. - Yeah, it ended early.
- Pensei que estivesses no briefing do DOD.
- Yep. I'm headed to her briefing.
Vou entrar na reunião dela.
- Hey. Is this briefing about Jack? - Yeah.
Este briefing é sobre a troca?
They're ready for the briefing.
Eles estão prontos para a reunião.
Details are in your briefing folders.
Os detalhes estão nas vossas pastas.
It's a briefing habit.
Já é do hábito.
Briefing in 1 5.
Reunião na sala 15.
- I'll need a report from your supervisor for the briefing. Donna.
Donna.
That night, in the last minutes before departure, there was a final briefing for all the crews who were heading to Hiroshima.
Há três aviões envolvidos na missão.
Set up an all-department briefing.
Obrigado Sr. Reese.
Almeida. - Tony, the briefing's about to start.
- O briefing está prestes a começar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]