Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ B ] / Bruises

Bruises перевод на португальский

1,346 параллельный перевод
That's where these bruises came from too.
Foi daqui que apareceram as feridas.
Why do I keep getting these bruises?
Por que tenho estas nódoas negras?
Neck bruises were made by a left hand?
As feridas no pescoço foram feitas com a mão esquerda?
Bruises could be somebody's knees on his chest.
As feridas podem ser do joelho de alguém no seu peito.
There are no bruises or abrasions in her mouth, so there's only one way it could have gotten there.
Não há nódoas ou abrasões na boca, por isso só há uma maneira para lá terem ido parar.
For what it's worth, these bruises correspond to the holes in his sock.
Tanto quanto sei, estas equimoses correspondem aos buracos nas meias.
Bruises appear perimortem.
Ocorreram antes da morte.
Well, there weren't any bruises or scrapes on her knees or elbows, which is leading me to believe that she didn't fall.
Bem, ela não tinha nenhumas nódoas negras nem arranhões nos joelhos ou cotovelos, o que me leva a crer que ela não caiu.
Well, it can take a day or two after autopsy for the bruises to percolate through the soft tissue and become visible.
Pode demorar um ou dois dias depois da autópsia, para as contusões acederem ao tecido macio e ficarem visíveis.
See, the thing about bruises, the normal bruises occur when vessels break underneath the skin.
Vê, o que se passa com as contusões é que as contusões normais ocorrem quando os vasos sanguíneos quebram debaixo da pele.
The approximate time Banner received those bruises on his ankles.
Foi por volta dessa altura que o Banner sofreu os hematomas nos tornozelos.
We didn't find anything at the scene that made those shin bruises either.
Também não encontrámos nada no local que justifique os hematomas.
At first, I noticed bruises on my shins and my arms, sometimes my forehead, and I couldn't... explain how they got there.
Primeiro, reparei nos hematomas nas canelas e nos braços, por vezes na testa, e não conseguia explicá-los.
He has suffered hundreds of cuts and bruises. I didn't see anything on my preliminary examination.
Ele sofreu centenas de cortes e de hematomas, mas não vi nada no meu exame preliminar.
Vulva hematoma, multiple bruises and vaginal tears one at least 3 centimeters.
Hematoma na vulva, várias equimoses e rasgões na vagina, um com pelo menos três centímetros.
What are the bruises from?
Que hematomas são esses?
Bruises on his mandible and mastoid, too.
Escoriações na sua mandíbula e mastóide, também.
You see Marla's blemishes, and you see the two bruises just under the shoulder from your knees when you sat on her and suffocated her.
Vê as manchas de Marla... e as duas contusões logo abaixo do ombro e dos joelhos... quando você se sentou sobre ela e a sufocou.
Bruises on the thighs.
Contusões nas coxas.
Looking for the hidden bumps and bruises... so that we can recalibrate our systems... and make sure that we're treating our paying customers more kindly.
Procurar os hematomas e as contusões escondidas, para recalibrarmos os nossos sistemas... e garantirmos que tratamos melhor os nossos clientes.
These turn into bruises, get Polaroids.
Se ficar negro, tira fotos.
- Your bruises look much better.
- Os ferimentos estão muito melhor.
This helps the bruises.
Ajuda a sarar as nódoas negras.
Those bruises.
Aqueles ferimentos...
It turns out that Martha was admitted to the Saint Andrew's ER, eight years ago... with strangulation marks around her neck... bruises on both arms, a black left eye and a mild concussion.
Parece que a Martha deu entrada nas urgências, há seis anos atrás, com marcas de estrangulamento no pescoço, feridas em ambos os braços, o olho esquerdo negro e concussão.
He's got bruises on his neck and his shoulder.
Tem ferimentos no pescoço e nos ombros.
All right, look I saw bruises on Kevin.
Muito bem, olhe... Eu vi marcas no Kevin. Pensei que o tipo fazia alguma coisa ao miúdo e não queria que voltasse a acontecer.
Did she explain where the bruises came from?
Ela explicou o porquê das nódoas negras?
I brought him back here so he could take Nelson away, and my bruises would heal.
Trouxe-o até aqui para que levasse o Nelson, e as minhas feridas sarassem.
There are bruises on his body.
Tem hematomas no corpo.
How would you like to have bruises all over your body?
Como é que gostarias de ter as marcas por todo o teu corpo?
Max seems to get a lot of bruises on his face.
A cara de Max tem apresentado indícios de violência.
And each time he seeks her out, he ends up with more bruises.
E cada vez que a procura, ele acaba com mais sinais de violência. Max!
I know it's not Charlie who gave you those bruises.
Eu sei que Charlie não te deu esses chapadões!
- Just some bruises.
- Apenas umas pisaduras!
He had some bruises, granted, but... I felt that they could have been self-inflicted.
Ele tinha contusões, é verdade... mas achei que ele mesmo as tinha causado.
It meant plenty. Plenty of lost pay on account of how nobody wants to flirt with a waitress whose face is all purple and swollen up with bruises.
Pois, uma data de massa deitada à rua por ninguém se meter com quem está cheia de nódoas-negras.
"and is an herb for bruises and sick cattle to be used with judgment and skill."
"mas é uma erva para feridas e gado doente" "para ser usada com precaução."
And there are those who say you can see the bruises on her in the film.
E existem aquele que dizem que conseguem ver as nódoas negras no filme.
You tell me if the bruises are visible in the film.
Diga-me se as nódoas negras são visíveis no filme.
- that's why he had bruises all over his body - disgusting but still he is pitiful
- Por isso que ele tinha machucados por todo o corpo. - Que nojento!
No marks. No bruises?
Nenhuma marca, nenhuma nódoa negra?
No marks.no bruises?
Nenhuma marca, nenhuma nódoa negra?
Bruises? No.
Contusões?
Let's photo-enhance these bruises.
Vamos analisar estas escoriações.
Yeah, yeah, the UV light's definitely bringing out the bruises underneath the skin.
A luz ultravioleta está a revelar escoriações sob a pele.
Matching perimortem bruises to the hips.
Feridas cerimoniais em ambos os lados da anca.
Those safety pins, they could match the bruises that we found on mr. Eiger's hips.
Esses alfinetes de segurança... eles podem condizer com as feridas das ancas do Sr. Eiger.
What about these bruises?
E estas feridas?
- A few cuts and bruises.
- Têm uns arranhões e nódoas negras.
Cuts and bruises.
- Uns cortes e uns arranhões.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]