Burn him перевод на португальский
468 параллельный перевод
Burn him up.
Queima-o bem.
Gee, you think they'll burn him in the chair?
Acham que vai ser a cadeira eléctrica?
The whole town heard you threatening to burn him out.
Todos o ouviram ameaçar queimar o seu negócio.
Having two small boys, I know noise doesn't do a man much good but burn him up, knock his house down?
Com dois filhos, sei que o barulho não faz muito bem a um homem mas fazê-lo arder e á casa?
The Mexican people build a man out of straw and then they set fire to him, they burn him up.
Os mexicanos constroem um homem de palha e depois pegam-lhe fogo, queimam-no.
- Burn him!
- Queimem-o!
Burn him!
Queimem-o!
Burn him!
- Queimem-o!
Let's get some brush. We'll set fire to it and burn him out of there.
Vamos queimar um pouco de mato e obrigá-lo a sair de lá.
Burn him out? Sure.
- Queimá-lo para ele sair?
And when we've found him, we'll burn him.
E quando o encontrarmos, vamos queimá-lo.
We'll burn him.
Vamos queimá-lo.
Tigellino, they cut off his tongue, before they burn him alive.
Tigellino, a quem cortaram a língua, antes de o queimarem vivo.
Then, why did you burn him? I don't know.
Então, porque o queimou?
- Let's burn him out.
- Vamos fazê-lo sair com fogo.
Because he's a psychotic and they're gonna burn him, that's why I'm upset.
Porque ele é psicótico e vão queimá-lo, por isso estou aborrecido.
Force him! Kill his servant unless he speaks, so that we may see if the words burn him.
Matem o servo, a menos que ele fale, para vermos se as palavras o queimam.
- Burn him.
- Marque-o.
Burn him.
Marque-o.
Vornez, Geddes, Tub... burn him along with the others.
Thomas. Peguem nele e queimem-no junto com os outros. Não queremos a peste por aqui.
We want you to burn him.
Queremos que lhe limpem o sebo.
Burn him?
"Limpem o sebo"?
Will you dare burn him?
Atrevem-se a queimá-lo a ele?
Quincey, me and my brothers will go past the edge of hell, but we'll have that breed and we'll burn him! We'll burn him!
Meus irmãos e eu vamos ao quinto dos infernos... mas vamos apanhar esse mestiço e o queimaremos!
They want him in Rome, to burn him at the stake.
Em Roma, querem assá-lo na praça pública.
If I have to burn him at the stake, why don't you say so?
Mas se tenho que o queimar, porque não me dizem?
I'll burn him some more.
Vou provocá-lo mais.
We've got to burn him!
- Não entende? Temos que o queimar!
You think Marty would try to burn him?
Acha que o Marty iria tentar apagá-lo?
- They burn him for it? - The sergeant?
- Queimaram-no por isso?
You're gonna burn him to a crisp.
Vais queimá-lo até esturricar.
Why would it burn him?
Porque o terá queimado?
If he tries to make it back here and we're not with him... burn him.
Se ele tentar voltar e não estivermos com ele, queima-o.
He can burn the house down before I pay him a cent.
Pode incendiar a casa, que não lhe pago.
You oughtn't to burn up at him, you fed him the rum.
Não devia zangar-se com ele, deu-lhe o rum.
Brand and burn and mark his hide and ride him every day.
Marcam o seu cavalo E nele cavalgam todo o dia
- The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh.
- O único meio de trazê-lo para fora é queimando o pântano.
'Cause Averell said to let him burn a while.
Porque o Averell disse para o deixarmos queimar por enquanto.
Even after we burn the bridges, we've got to get through to Mitchell and let him know.
Mesmo depois de queimar as pontes, devemos chegar ao Mitchell e contar-lhe.
They will kill the enemy if they can, burn the crops that might feed him, and plant again when he has gone.
E eles matarão o inimigo se puderem, queimem as colheitas que os possam alimentar, e plantem de novo quando eles partirem.
The one you said made him burn his fingers.
A que disse que lhe queimou os dedos.
Back where he comes from! Burn him!
Queimem-o!
If somebody is hiding him, burn their house down, and kill them like dogs!
Se alguém o estiver a esconder, queimem - - lhes a casa e matem-nos como cães!
Let him burn!
Deixe-o arder!
- Let him burn.
- Deixe-o arder.
Don't let him burn till he signs these papers.
Não o deixe arder até assinar os documentos.
We'll surely have that breed and burn him.
Vamos apanhar o mestiço e vamos queimá-lo.
And if we don't stop him, he'll burn down half of Europe!
Se não o detivermos, conquistará metade da Europa!
Look at him burn!
Olha para ele a arder!
If I come back without him, you'll burn these things out?
Se regressar sem ele, neutralizam-me estas coisas?
The fact that Baby was recognized in the photos... trying to burn a US flag and a guy tried to kick him out all that.
O facto de o Baby ter sido reconhecido nas fotos a queimar a bandeira americana e os tipos a tentar apanhá-lo.
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
burn in hell 64
burn the witch 35
burn me 17
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
burn in hell 64
burn the witch 35
burn me 17