Buscar перевод на португальский
46,174 параллельный перевод
I need you to go and fetch something for me.
Preciso que vás buscar-me uma coisa.
Uh, well, we-we got some food to go, so- -
Bem, viemos buscar comida para a viagem, por isso...
I'm gonna get the evidence.
- Vou buscar as provas.
Let me get some beers.
Vou buscar umas cervejas.
Go get every towel you can find. Right now, right now.
Vai buscar todas as toalhas que encontrares.
- Hotel, to grab my stuff, - then the airport.
Vou ao hotel buscar as minhas coisas e sigo para o aeroporto.
Whip, T-Bag, you're gonna collect a wild card for us. One that Jacob doesn't know is out there.
Chicote, T-Bag, vocês vão buscar um trunfo que o Jacob desconhece.
Sure, I was busing tables, but tips were good and my friends would meet me after work, and we'd just hang out.
Servia à mesa, mas as gorjetas eram fixes, o meu pessoal ia buscar-me e depois saíamos todos.
I get a lot of my inspiration from there, yeah.
É onde vou buscar a inspiração.
The one time Holly gets them for us, I have an allergy attack?
A única vez que a Holly vai buscar, tenho uma crise alérgica.
I'm getting the next round. Just take a sec, pull yourselves together.
Vou buscar a próxima rodada, demora um segundo.
- Sorry we couldn't pick you up.
- Desculpa não te termos ido buscar.
A truck come and pick'em up, take'em to the processing plant in Rose Hill, ground'em up into feed, and feed it back to the hogs.
Um caminhão vem para os vir buscar leva-os para a unidade de processamento em Roseville, mistura-os em alimento, e voltam a dar-lhes de comer aos porcos.
_
Vamos buscar um médico!
- Let's go get this asshole.
- Vamos buscar esses merdas.
Uh, I-I thought I'd pick you up.
Eu... Eu vim buscar-te.
I'm going to get the seal.
Vou buscar o SEAL.
I'll come back for all of you before they even know that I'm gone.
Volto para vos buscar antes que dêem pela minha falta.
Get yourself cleaned up, and go pick up Lena.
Lava a cara, e vai buscar a Lena.
I'm gonna get something to drink.
Vou buscar alguma coisa para beber.
! 'Cause if you're not, I will go and get rip with red squadron!
Porque se não acabou, vou buscar o Rip com o Esquadrão Vermelho!
'Cause America's coming for me.
Porque a América vem aí para me buscar.
Hey, can I just scoop Mike real quick?
Posso ir num instante buscar o Mike?
I'll just pick you up with Mike and we'll go.
Venho buscar-te com o Mike e vamos.
You two get the passports, and I'll go with our friend here to the power plant and kill the lights.
Vocês vão buscar os passaportes e eu vou com o nosso amigo à central elétrica desligar as luzes.
We get our passports, we're out of here. Understand?
Vamos buscar os passaportes e vamos embora, entendido?
It's supposed to be only me, but you will all be coming.
O plano era vir buscar-me apenas a mim, mas vocês também vão.
We're here for passports.
Viemos buscar os passaportes.
I'm gonna get my brother.
- Vou buscar o meu irmão.
Once we get everything packed, Arturo will pick up and supervise distro....
Assim que tivermos tudo empacotado, o Arturo vai buscar e orientar a equipa... garantir que tudo fica limpo.
Well, I'll get some more.
Bem, vou buscar mais.
I'd literally count down the days, like a naïve idiot, till he'd come pick me up.
Contava os dias, como uma ingénua, à espera que ele me fosse buscar.
! To my son!
- Buscar o meu filho!
Well, let me get Mike's bag.
- Deixa-me ir buscar a mala do Mike.
I needed to protect you, to-to protect our family, so I picked up your phone from the shop and I took it to Andrew Nelson, my buddy in the computer sciences department.
Precisava de te proteger a ti e à nossa família. Então, fui buscar o teu telemóvel e levei-o ao Andrew Nelson, o meu amigo do departamento de ciências computacionais.
Listen, I can't talk, but I need you to go pick up Mike right now, okay?
Não posso falar, mas preciso que vás buscar o Mike.
Is Mommy coming to pick me up?
A mamã vem buscar-me?
_
NÃO TE PREOCUPES. EU VOU BUSCAR-VOS.
I'm here to pick up a lady and child.
Vim buscar uma senhora e uma criança.
Get your family. Get your son.
Vai buscar a tua família.
I'm going to get you a glass of water.
- Vou buscar-lhe um copo de água.
Naomi said that the creature gets energy - from radiation, right?
A Naomi disse que a criatura vai buscar energia à radiação, certo?
"Then I got out, there was nobody there... " to pick me up.
Então eu saí, não havia ninguém lá... para me ir buscar.
Quick, get a bucket.
Rápido, vai buscar um balde.
- Get a bucket. - Okay.
- Vai buscar um balde.
You're supposed to sit there until I come get you, and you're late today.
Tem de ficar lá até eu a ir buscar. E está atrasada.
Oh, I literally, I sprinted home from work. I had to pick up more chardonnay.
Vim a correr do trabalho, fui buscar mais Chardonnay.
- Do you wanna go get a condom?
- Queres ir buscar um preservativo?
- Okay.
- Vou buscar qualquer coisa.
Should I get ice chips?
Eu deveria buscar gelo?
- We are going to go in there and get Abu Ramal! - No! Please!
Nós vamos ali buscar o Abu Ramal e, depois de lá entrarmos, eu mesmo cortarei a garganta ao Kaniel Outis!