Cabinet перевод на португальский
2,181 параллельный перевод
I almost forgot to mention, sometimes the cabinet drives people completely batty.
Esqueci-me de dizer. Às vezes o armário deixa as pessoas completamente piradas.
First Lady, I'm sorry I pimp-slapped you into that china cabinet.
Primeira-Dama, desculpe ter-lhe dado uma chapada contra o armário.
I've been trying to build this cabinet I bought from you guys for, like, six months and I gotta...
Tenho estado a tentar montar este armário que vos comprei há cerca de seis meses e tenho que...
Locked in a cabinet in the south reading room.
Trancados num armário na sala de leitura a sul.
Belle... the cocktail cabinet.
Belle... O armário dos cocktails.
You are supposed to be a Cabinet minister!
É suposto seres um Ministro!
When the law is cleared at the cabinet meeting.
Quando a lei passar no conselho de ministros.
Then you'll come back, I open the cabinet, and you can maybe touch... the hem of the inside pocket.
Então voltas aqui, e eu abro o armário, e talvez possas tocar... na bainha, dentro do bolso.
You finish, you clean yourself off, you go to the filing cabinet, take out your checkbook,
Acabas, limpas-te, vais ao armário, pegas no livro de cheques
- Cabinet.
- No armário.
That's like handing a 12-year-old the keys to the liquor cabinet and the car.
É como dar a um miúdo de 12 anos a chave do bar e do carro.
Supply cabinet's up front.
O escritório de abastecimento é ali à frente.
Are you familiar with the Kargykistan cabinet ministers?
Está familiarizado com o Ministro de Estado do Kargykistan?
We're running a test on the condoms we found in your medicine cabinet.
Estamos a analisar os preservativos que achámos no armário.
I need a file cabinet.
Tenho de arranjar um arquivo.
You're drinking a single malt the likes of which God himself only takes out of the cabinet but once a year.
Estás a beber um puro malte extraordinário, até o próprio Deus, só o tira do armário uma vez por ano.
Yeah, it's up there in that cabinet up there.
- Sim, está ali no armário.
Is the cabinet still assembled?
O Gabinete ainda está reunido?
I took these sleeping pills From my mom's medicine cabinet, And I swallowed them- - all.
Tomei comprimidos para dormir que estavam no armário da minha mãe, e engoli-os porque queria acabar com o sofrimento.
Guess who visited the Prime Minister at the Cabinet Office on October 5, 1976?
Adivinha quem visitou o Primeiro-Ministro em 5 de Outubro de 1976?
Try a trophy cabinet.
Tenta a vitrina de troféus.
I took these sleeping pills from my mom's medicine cabinet.
Tomei comprimidos para dormir da minha mãe. - Não é uma história!
If you would kindly step into the enchanted cabinet.
Entra, por favor, no armário encantado.
Just take that construction paper behind the filing cabinet, get some tape from the desk, and seal it off.
Pega no papel de trabalhos manuais por detrás do arquivo, arranja fita-cola da secretária, e sela isso.
Try the cabinet over there.
Veja naquele armário.
I got a nosebleed in Morrison's and she threw up in a freezer cabinet.
Meu nariz sangrou no Morrison's e ela vomitou num freezer.
Put it in the gun cabinet.
Põe na caixa das armas.
Our case is gonna disappear down behind some filing cabinet.
O nosso caso vai desaparecer para trás de algum armário.
Oh, I don't know. Lately I've been feeling warm and fuzzy about the kids, a little less nauseous about you, and then I found this thing stuck to an old piece of gum in the medicine cabinet.
Ultimamente, sinto-me alegre e carinhoso com os miúdos, menos enojado contigo e encontrei isto presa a uma pastilha no armário dos remédios.
- In the cabinet.
- No armário.
So, what was Draco doing with that weird-looking cabinet? .
Então, o que fazia o Draco com aquele armário esquisito?
I think, from what you described what you and Ron saw in summer the object that Draco is so interested in is a vanishing cabinet.
Acho, pelo que descreveste, que o que tu e o Ron viram, no Verão, o objecto que tanto interessava ao Draco, é um armário de desaparecimento.
A vanishing cabinet? .
Um armário de desaparecimento?
The vanishing cabinet in the Room of Requirement.
O armário do desaparecimento, na Sala das Necessidades.
In the cabinet behind you.
No armário atrás de ti.
We found her along with this key trying to open Gulbrand's cabinet at the backgammon club.
Encontrámo-la com esta chave, a tentar abrir o cacifo dele no clube de gamão.
Toilet, bathtub, shower, sink with medicine cabinet.
Sanita, chuveiro, pia, armário para a farmácia.
The President has asked me to speak after the cabinet meeting.
O presidente da républica pediu-me para fazer uma declaração... à saída do concelho de ministros.
It gets put in a file cabinet so I don't have to think about it or hear about it - or be fucking reminded of it...
É colocado no gabinete de provas para que não tenha que pensar ou ouvir falar sobre isso ou ser relembrado que...
You know, you strike me as more a usually Cabinet never Chardonnay type of drinker.
Não achava que iria de Cabinet, e sim de Chardonnay. O quê?
Well, it attacks, she trips, slams into the drug cabinet.
Bom... ele ataca, ela tropeça e bate contra a mobília.
Rachel enters, sees Jack is loose, ignores the tranq gun and heads straight for the drug cabinet.
A Rachel entra, vê que o Jack está solto, ignora a arma tranquilizadora e vai directa ao armário dos medicamentos.
Well, first of all, no one knows this yet, but Moehringer is retiring from his cabinet post at the end of the month.
Bem, primeiro que tudo, ainda ninguém sabe disto, mas o Moehringer vai retirar-se do seu cargo no Governo no final do mês.
Structure a new cabinet and station new troops in the palace?
Estruturar um novo Gabinete, e estacionar tropas no Palácio?
Korea's King dismissed Japanese forces and reshuffled the cabinet with pro-Russians.
O Rei coreano dispensou as forças japonesas, e substituiu pelas pro-Russas.
To betray someone you love. And I don't mean to kiss behind the filing cabinet.
Para trair alguém que ama e já não falo em cumprimentar-me no gabinete do arquivamento.
This one opens the cabinet, as you know, 11-12.
Como sabes, isto abre o armário, 1112.
I'm a Cabinet minister.
Sou um Ministro.
- In the cabinet.
Desculpa, desculpa.
Well, um, I'm gonna make some room for you in the medicine cabinet... how many shelves do you need?
Quantas prateleiras precisas?
Come to the cabinet.
Venha até ao armário.