Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Cake

Cake перевод на португальский

8,872 параллельный перевод
- Yeah, she can go in. - Let's go get some cake, okay?
Vamos comer bolo, sim?
Coffee for sure, and maybe some lemon cake.
Café com certeza, e talvez bolo de limão.
In the cake-shop of the Sugar-saurus...
Na torteria da Sugar-saurus
Are you sure you don't want some coffee cake?
- Não querem bolo de café?
Coffee cake?
Bolo de café?
The gentlemen in 605 told me over coffee cake.
Os cavalheiros do 605 disseram-me os nomes deles e ofereceram-me bolo de café.
You sure you don't want a slice of cake?
Tem a certeza que não quer uma fatia de bolo?
Pineapple upside-down cake?
Bolo invertido de ananás?
"You remind me of a pineapple upside-down cake"
♪ "Lembras-me de um bolo invertido de ananás".
You gonna bake me a cake?
Vais cozinhar-me algum bolo?
- Would you like a piece of cake?
Gostarias de uma fatia de bolo?
And we will, but right now, cake!
E vamos falar. Mas vamos comer o bolo agora.
Must have cake.
- Tenho de comer o bolo.
Wow. I got cake pops, too.
Tenho bolo, também.
Like baking a cake.
Como assar um bolo.
Only a much better cake than you've ever had.
Só que é um bolo muito melhor do que se come em casa...
I want cake for breakfast.
Queremos bolo ao pequeno almoço.
- Cake!
- Bolo!
Cake!
Bolo!
Oh, look at that beautiful looking cake!
Vejam só que lindo bolo!
I should level this holy city... and cake the ruins with blood.
Eu deveria arrasar esta cidade sagrada... e regar as ruínas com sangue.
Make the cake yourself next time then.
Faz tu o bolo da próxima vez então.
Piece of cake.
É canja.
And there is neither cake nor sweetmeats with which to welcome her!
Acho que vai ser loirinha.
We've all seen how you stuff the raw recruits with cake.
E as loiras divertem-se mais.
~ No cake! ~ Well done, Trixie! ~ Bravo, old thing!
Esperamos uma convidada e não temos bolo...
You will not find cake there, if that is what you seek. I venture to suggest that you return at nightfall.
E agora tudo que tenho está no meio da rua.
Would my undying gratitude and a slice of cake keep you at the Singer a little longer?
Está tudo bem, Enfermeira.
Of course. And no need for cake.
Mas se não estivesse...
Nonsense. There's always a need for cake.
Sabe que pode falar comigo, não sabe?
It's a silver board that went under my engagement cake.
O meu filho mora em Plymouth e vai receber uma licença da Marinha.
" Mm, cake.
" Bolo.
Love cake! "
Adoro bolo. "
I can carry a cake.
Eu consigo levar.
Now, that's just icing on the cake.
Isso é a cereja no topo do bolo.
My parents and Roy gave me a birthday cake and some presents, and they were all very sweet.
Os meu pais e o Roy deram-me um bolo de aniversário e alguns presentes, e foram muito queridos.
Only I got some Madeira cake in it.
Mas pus-lhe bolo da Madeira.
Cake or no cake, all Miss Shepherd's vehicles ended up looking as if they'd been given a coat of badly made custard, or plastered with scrambled eggs.
Com bolo ou sem bolo, todos os veículos de Miss Shepherd acabavam com o aspeto de quem tinha levado uma cobertura de mostarda reles, ou uma camada de ovos mexidos.
Put the cake I bought for Shirley in the fridge and went to bed.
Pus o bolo que comprei para a Shirley no frigorifico e fui para a cama.
You wind it up, talk to someone on the other end, piece of cake.
Você gira e fala com alguém do outro lado. Fácil assim.
Yeah, it'll be a piece of cake.
Muito fácil.
Eight years ago my best friend made me a birthday cake.
Há oito anos atrás... A minha melhor amiga fez-me um bolo de aniversário.
We're gonna have some cake.
Vamos comer bolo.
Aleida got wasted and she tripped and fell on the birthday cake and the candles lit her dress on fire... but you gotta hear the way Daya tells it.
A Aleida embebedou-se, tropeçou, caiu em cima do bolo de anos e as velas incendiaram o vestido dela, mas tens de ouvir a forma como a Daya a conta.
Although, this one really takes the cake.
Mas esta é a cereja no topo do bolo.
I suppose I shouldn't mention cake because you probably...
Não devia dizer bolo, porque provavelmente...
And the only thing that's good about it is the cream cheese frosting which is meant to live on top of carrot cake, like God intended.
E a única coisa que tem de bom é o creme de queijo tostado, o qual é suposto estar no topo de um bolo de cenoura, como Deus destinou.
- You want cake?
- Queres bolo?
Piece o'cake though, right?
É canja, não é?
I understand we have Battenburg cake.
Repara nesta juventude.
Well, if this ain't the cherry on the cake! This'll make the time fly by, won't it?
Vamos deitá-la, Mrs. Dent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]