Caleidoscope перевод на португальский
17 параллельный перевод
You see, in the life parts change like caleidoscope.
Vês, na vida os papéis mudam como num caleidoscopo.
But yesterday the cyber unit found a civilian complaint that was filed against Simpson a few weeks before the murder, in "Caleidoscope".
Mas ontem a unidade cibernética encontrou uma queixa civil que foi movida contra o Simpson algumas semanas antes do assassinato, em "Caleidoscope".
Go back. "Caleidoscope"?
Volta atrás. "Caleidoscope"?
Technically, "Caleidoscope" is a massively multiplayer online social game.
Tecnicamente, "Caleidoscope" é um jogo multiplayer com interacções sociais enormes, online.
Listen, a "Caleidoscope" user creates an avatar to represent himself as he explores the Virtual Universe.
Ouça, um usuário do "Caleidoscope" cria um avatar para se representar a si mesmo na exploração do universo virtual.
According to our online tipster, our murder victim was using "Caleidoscope" to sell stolen credit-card numbers.
De acordo com o nosso informador online, a nossa vítima de homicídio foi usando o "Caleidoscope" para vender números de cartões de crédito roubados.
About a month ago, he clicked on one of our billboards in "Caleidoscope" and filed a report against MPresario.
À um mês atrás, ele clicou num dos nossos cartazes no "Caleidoscope" e apresentou uma queixa contra o MPresario.
Look. "Caleidoscope" is a fantasy.
Ouça. O "Caleidoscope" é uma fantasia.
"Caleidoscope" isn't imaginary, Dr. Pierce.
O "Caleidoscope" não é imaginário, Dr. Pierce.
Kurt and I fell in love in "Caleidoscope".
O Kurt e eu apaixonamo-nos no "Caleidoscope".
I joined "Caleidoscope," found him in his virtual bar, and told him I was coming to his house and putting my fist through his face if he didn't stay away from my wife.
Entrei no "Caleidoscope", e confrontei-o naquele bar virtual, e disse-lhe que estava a chegar a casa dele para colocar o meu punho no rosto dele, se ele não ficasse longe da minha esposa.
"Caleidoscope" is our virtual oyster, so...
O "Caleidoscope" é nossa ostra virtual, então...
Kurt Simpson talked to this guy more than anyone else in "Caleidoscope".
O Kurt Simpson falava com este tipo mais do que com qualquer outro no "Caleidoscope".
I joined "Caleidoscope" months ago, when I realized Jeremy was spending all of his time there.
Entrei no "Caleidoscope" à meses atrás, quando percebi que o Jeremy estava gastar todo o seu tempo lá.
When you realized that we found Jeremy in "Caleidoscope".
Quando percebeu que tínhamos encontrado o Jeremy no "Caleidoscope".
I didn't realize who you were until your partner showed up in "Caleidoscope".
Eu não sabia quem você era até a sua parceira aparecer no "Caleidoscope".
Is this real or... or "Caleidoscope"?
Isto é real ou... ou é o "Caleidoscope"?