Caliber weapon перевод на португальский
66 параллельный перевод
You'd be amazed at what a mess a high-caliber weapon can make, and in a restaurant, all those little pieces of... all of... well, anyway, let's just say it was pretty time-consuming.
Ficaria admirada da porcalhice que uma arma de alto calibre pode fazer e num restaurante, com todas aquelas peças por todo o lado..., bem continuando, digamos só que demorou muito tempo.
No, it's a small caliber weapon for an up-close-and-personal hit.
Pois, é de pequeno calibre. Só dá para tiros de curta distância.
Looks like a small caliber weapon.
Parece uma arma de pequeno calibre.
Were Ms. Metcalfe's fingerprints on the recently fired.38 caliber weapon?
As impressões de Miss Metcalfe estavam na arma de calibre 38?
But there just happens to be a nasty-looking 50 caliber weapon right there.
Mas acontece ser uma indecência usar uma arma de calibre 50.
I'm red-flagging any violent criminals or use of a.40 caliber weapon.
Estou a marcar todos os criminosos violentos e o uso de armas calibre.40.
Shot requires a large-caliber weapon.
A arma deve ser de alto calibre.
Exit wound suggests a high-caliber weapon.
A ferida de saída indica arma de grande calibre.
Also, Eric's wound was consistent with a small caliber weapon.
Além disso o ferimento do Eric é consistente com uma arma de baixo calibre.
Also carried the same caliber weapon we believe is responsible for the hole in our vic's chest.
Tinha uma arma do mesmo calibre do buraco no peito da nossa vítima.
Middle of the foot, middle of the knee, middle of the shoulder, dead center on the heart. Small caliber weapon.
No meio do pé, no meio do joelho, no meio do ombro e mesmo no centro do coração.
Small-caliber weapon.
Arma de pequeno calibre.
Silencer? Or a small-caliber weapon that doesn't make much noise
Ou uma arma de baixo calibre que não faz muito barulho.
well, I can tell you they were shot over and over and over again... A total of six in one and five in the other at close range with a large-caliber weapon.
Posso dizer-lhe eles foram baleados repetidas vezes, num total de 6 disparos num e 5 no outro à queima roupa com uma arma de grande calibre.
Police Chief Ronny Gayle said they were shot in the head with a twenty two caliber weapon after being tied up and wrapped in plastic.
O chefe da polícia, Ronny Gayle, disse que foram atingidos na cabeça e embrulhados em plástico.
It was a small-caliber weapon.
Foi uma arma de pequeno calibre.
Apparently, a guy in a suit shot them off the road with a high-caliber weapon.
Aparentemente um gajo de fato tirou-os da estrada a tiros com uma arma de alto calibre.
Adapting a larger caliber weapon to fire a smaller caliber bullet, like using a.44 to fire a.22.
Adaptando uma arma de grande calibre, para disparar com menor. Como se usasse uma arma calibre.44 e disparasse com calibre.22.
Two bullets, low-caliber weapon.
Duas balas, uma arma de baixo calibre.
A single shooter, entered by force, discharged a large-caliber weapon, took out the bailiff first.
Um atirador invadiu o local, tinha uma arma de alto calibre, matou o guarda primeiro.
Same caliber weapon, but different striations on the bullets.
Foi uma arma do mesmo calibre, mas as estrias na bala são diferentes.
The back window was shot out with a large-caliber weapon.
A janela de trás foi baleada com uma arma de grande calibre.
A.3 2-caliber, proven by Ballistics... to have been fired from the murder weapon.
Uma bala de calibre.32, que a Balística provou ter sido disparada pela arma do crime.
This one is from the body of the victim, also.3 2-caliber, and proven by Ballistics... to have been fired from the same weapon as the first bullet.
Esta é do corpo da vítima. Também de calibre.32, e que a Balística também provou ter sido disparada pela mesma arma que disparou a primeira bala.
Also a.3 2-caliber, and also proven by Ballistics... to have been fired by the same weapon... that fired the first two bullets.
Também de calibre.32 e que a Balística também provou ter sido disparada pela mesma arma que disparou as duas primeiras balas.
Personal weapon, same caliber.
Arma pessoal, calibre igual.
Thirty-aught-six caliber rifle was the murder weapon.
A arma do crime foi uma carabina de calibre 38.
Details are still sketchy, but police are describing the weapon... as a modified.45-caliber blank gun... commonly used in the motion picture industry.
Os pormenores são ainda vagos, mas a Polícia descreve a arma, como sendo uma calibre'45 modificada, vulgarmente utilizada na indústria cinematográfica.
.380 caliber, fired from a vintage weapon.
Uma Calibre.380 de óptima qualidade.
What we got here is a u. S. Government issue .22 caliber silenced semi-Automatic weapon.
Então, o que temos aqui é um assunto governamental de uma arma semi-automática silenciosa de calibre 22.
same type of weapon,.22 caliber handgun.
Mesmo tipo de arma, uma pistola calibre 22.
The.25 caliber we got off Miguel Torres is a match for the murder weapon. - And who's the gun registered to?
A.25 do Miguel Torres corresponde à arma do crime.
Yeah, Sid thinks that the murder weapon was a medium caliber.
Sim, o Sid acha que a arma do assassinato era de calibre médio.
No sign of a murder weapon, but the gun Serabian had registered to him was a.32-caliber Walther.
Não há sinal da arma do crime, mas a arma que o Serabian tinha registada em seu nome era uma Walther calibre.32.
and guess who happens to own the same caliber handgun as our murder weapon.
E adivinha quem tem uma pistola do mesmo calibre da nossa arma do crime.
It would be nice to have The size and caliber of the weapon.
Era bom saber o tamanho e o calibre da arma.
It's not exactly police issue, nor is it the caliber of weapon a cop would use to take somebody out.
Não são as que a polícia usa, nem é o calibre de uma arma que um polícia usaria para matar alguém.
Judging by what looks to be a.40 caliber casing over here on the floor, the weapon was fired from somewhere around... here.
A julgar pelo que parece ser uma cápsula calibre 0,4 aqui no chão, a arma foi disparada algures por aqui.
- What caliber was the murder weapon?
- Qual o calibre da arma do crime?
Prefers a 9 mm, same caliber as the murder weapon.
De preferência uma 9mm, o mesmo calibre da arma do crime.
Nine-millimeter- - that's the same caliber as the murder weapon.
9 mm, é o mesmo calibre da arma do homicídio.
So, you saying you own a gun that matches the caliber of the murder weapon?
Disse que possui uma arma do mesmo calibre da usada no assassinato?
Same caliber as the murder weapon.
O mesmo calibre da arma do crime.
I found these in the cab- -.41 Mag ammo. Same caliber as the murder weapon.
Achei isto na cabina, munição Mag calibre 41.
That's a glock 23,.40 caliber... standard-issue weapon of choice for Marshals Service.
É uma Glock 23, calibre 40. Arma padrão dos federais.
From the.22-caliber weapon were fired... It's awful. We're told by law-enforcement officers...
Podem ter sido disparados seis tiros da arma de calibre.22, segundo os agentes que estavam à porta do Washington Hilton Hotel, quando o presidente saiu de lá por volta das 14h30, hora de Washington.
The shots to the ribs were made by a.38-caliber bullet, fired from a weapon issued by the D.C. police.
Os tiros nas costelas foram feitos por uma bala de calibre 38... disparada por uma arma da polícia metropolitana.
Same caliber as the murder weapon, tucked under Holly Whitish's bed.
O mesmo calibre da arma do crime. Escondida debaixo da cama da Holly Whitish.
Did the witness at the time Actually know the caliber of the - - of the weapon? "
A testemunha sabia o calibre da arma? "
.45 caliber- - same as the murder weapon.
Calibre 45, a mesma arma do crime.
And if bad attention hurts you, the caliber of the weapon pointing at you has gone way up. Like from a.22 to a.45.
E, se essa atenção te magoar, o calibre da arma apontada a ti aumenta imenso, de uma.22 para uma.45.