Call it what you want перевод на португальский
191 параллельный перевод
- Call it what you want.
Chama-lhe o que quiseres.
Call it what you want,
Chame-lhe o que quiser :
You can call it what you want. It's just a goddamn hotrod!
Podes lhe chamar o que quiseres.
Call it what you want, it's just a lot of rock, a lot of steel ;
Chama-lhe o que quizeres, é só muita pedra, muito aço, é um túmulo, uma masmorra.
It's still got- - well, they weren't bombed, but they had little mosquito bites. Call it what you want.
Todavia tem... bom, eles não estão tão bombardeados, mas tem pequenas picadas de mosquito, chame como quiser.
- Call it what you want.
- Chame-lhe o que quiser.
Call it what you want.
Chame-lhe o que quiser.
- You call it what you want!
Chame-lhe o que quiser!
Call it what you want, but I'll do it to save billions of lives.
Chame-lhe o que quiser, mas vou fazê-lo se significa salvar tanta gente.
- Mulder, call it what you want.
- Ou isso.
"Zing," "zork," "kapowza" - Call it what you want. In any language it spells mazuma in the bank.
Chama-lhe o que quiseres, mas quer sempre dizer dinheiro em caixa.
- Harvey. - Call it what you want.
Harvey.
Call it what you want.
É indiferente.
- Call it what you want.
- Chama-lhe o que quiseres.
Call it what you want!
Chame-lhe o que quiser. Pode salvar-lhe a pele.
call it what you want.
Chama-lhe o que quiseres.
You scared? Call it what you want, but enough is enough!
Chama-Ihe o que quiseres, mas já chega.
Call it what you want.
Chama-lhe o que quiseres.
Look, you call it what you want, man, but we need to end this now.
É, planeamos isto, para acabar com essa palhaçada.
Call it what you want, but tell him to stand down, now.
Chama-o como quiseres, mas diz-lhe que páre, já.
Call it what you want.
Chame-o como quiser.
Call it what you want, darling.
Chame o que quiser, querida.
Call it what you want...
Chame-lhe o que quiser...
You can call it what you want, but if you work with Chris and you end up having feelings for him again, I guess I'll have my answer.
Podes chamar-lhe o que quiseres, mas, se trabalhares com o Chris e voltares a gostar dele, acho que terei a resposta.
Call it what you want - the next step in our evolution... God's plan.
Chame como quiser, o próximo passo de nossa evolução, plano de Deus.
- Call it what you want.
- Chama-o como queiras.
I guess you can call it what you want.
Chame-lhe o que quiser.
- What do you want with this? - We call it oxeye.
Para que queres isto?
Aye, if that's what you want to call it.
- Sim, se preferes esse termo.
How can I explain that, it is precisely what I want. I want you to call him into the trap. Got it?
Como é que posso explicar, isso é precisamente o que eu quero quero que que caia na armadilha, entendeu?
To getting the endorsement of a committee in Russia you call the International for your group of 14 intellectual friends in the basement who are supposed to tell the workers of this country what they want, whether they want it or not?
A conseguir o respaldo de uma Comissão da Rússia... que você chama a Internacional... para seu grupo de 14 amigos intelectuais do sótão... que supostamente dizem ao proletariado do país o que quer, tanto se quer como se não?
Call it what you want!
Ache o que quiser!
I want to buy you for an hour, if that's what you call it.
Quero alugá-la por uma hora, se é assim que se diz.
You call me whenever you want, I'll tell you what time it is.
Telefona-me quando quiseres e eu digo-te que horas são.
If that's what you want to call it.
Se lhe quer chamar assim.
Call it what you like, but take it from me, Heavy D doesn't want to hear you rap.
Chame-lhe o que quiser, mas acredite, o Heavy D não o quer ouvir a tocar rap.
Call it what you want.
- Dá-lhe o nome que quiseres.
If that what you want to call it.
Se quiser.
What if this man's life force, his chi, whatever you want to call it,..... somehow retained a blueprint of the man himself,..... guiding rapid growth not as cancer but as regeneration?
E se a força vital deste homem, o "chi" dele, aquilo que lhe quiseres chamar, de alguma forma retivesse um esquema do homem, permitindo o crescimento, não como cancro, mas como regeneração?
D'argo, I don't give a rat's ass what you want to call it.
D'Argo, não dou a mínima para como você chama.
- It's a courtesy call. - What do you want?
- É uma questão de cortesia.
Yes, if that's what you want to call it.
Sim... Se quiseres chamar-lhe assim...
It's your call. What do you want to do?
Que fazemos?
Ok, if that's what you want to call it, yes, I was spying, ok?
Se queres pôr as coisas nesses termos, estava a espreitá-la, sim.
Pot weed, legal, illegal. You call it what you want.
Haxixe, erva, legal, ilegal.
Call it what you want.
Chame do que quiser.
- Call it what you want.
Como quiseres.
If that's what you want to call it.
Se é isso que lhe queres chamar.
And if I'm really lucky, then one of my clients, that's what you wanna call it, will be a music producer, and I'm gonna get the break I really want?
E se eu tiver sorte, um dos meus clientes, que você quer chamar, ser um produtor musical, então vou ter tudo o que quiser?
What do you want to call it?
- Como vais chamar-lhe?
It wasn't long enough, and even if it was, I--I can't triangulate it um, what do you want me to do? I--I can't trace that call.
Eu, eu não consegui localizar a ligação.