Callaghan перевод на португальский
104 параллельный перевод
- Listen, Callaghan...
- Ouve, Callaghan... - Calloway.
- It is. I'm gunning just the same way for your Major Callaghan.
Vou caçar da mesma maneira o vosso major Callaghan.
- Tactful too, aren't we, Callaghan?
Diplomatas também, não somos, Callaghan?
- Get me Major Callaghan on the phone.
- Meta-me o Major Callaghan ao telefone.
Callaghan, Calder...
Callaghan, Calder. "
" Mr. Callaghan was prominent in local business and civics... Recent financial reversal. Despondent.
"O Sr. Callahan era importante nos negócios locais e círculos cívicos, de acordo com o porta-voz da família, o advogado E.L. Hagedorn."
Not mine, C.F. Callaghan's.
Não é o meu, é do E.F. Callahan.
Tell me about you and C.F. Callaghan.
Conta-me o que sabes sobre C. F. Callahan.
- Oh, Mrs. Callaghan.
- A Sra. Callahan.
Well, you see, Mr. Callaghan, he bought me.
O Sr. Callahan trouxe-me do Fong.
- Mrs. Callaghan, whose late husband killed himself, sort of.
A Sra. Callahan? Cujo marido se suicidou?
Why did Callaghan kill himself, if he did?
Porquê, se é que o fez?
What about Callaghan and Crystal Ling? The late Crystal Ling.
Então e o Callahan e a Crystal Ling, a falecida?
- The widow Callaghan, she really did kill her husband, didn't she? Like you said.
A viúva Callahan matou mesmo o marido, não foi?
The blackmail scheme was Callaghan's.
O esquema de chantagem era do Callahan.
I also liked the way you fix the cops. You're good. By the time Callaghan was killed,
Também gostei da maneira como enganaste os chuis.
This follows an incident where damage was caused to the Soviet cruiser Kirov when she was in collision with the US destroyer Callaghan.
Isto é procedente a um incidente onde o cruzador soviético Kirov, ficou danificado após a colisão com o contra-torpedeiro Callaghan, da marinha americana.
What is this? I'm sorry, Mrs. Callaghan.
O que é isso?
Lucy, the Callaghans... Well, they took me in as part of their family.
Lucy, os Callaghan adoptaram-me como fazendo parte da família.
This is Callaghan.
Fala Callaghan.
Especially Jo-Jo Goreki, Peter Callaghan,
Especialmente Jo-Jo Goreki, Peter Callaghan,
- It's me, Jack Callaghan.
- Sou eu, o Jack Callaghan.
The business used to be called Callaghan and Sons, and when Peter went off to law school, it became Callaghan and Son.
A firma chamava-se "Callaghan e Filhos". Quando o Peter foi para a faculdade de Direito, ficou "Callaghan e Filho".
If I were to leave, it'll just be Callaghan.
Se eu saísse, ficava só "Callaghan".
Well, she's Peter Callaghan's fiancée in 57G.
E a noiva de Peter Callaghan, do 57G.
I'm going to Peter Callaghan's apartment.
- O de Peter Callaghan.
- The Callaghans.
- Os Callaghan!
Jerry, Peter Callaghan.
- Com o Peter Callaghan. - O rapaz do coma?
Peter Callaghan is engaged to me.
- O Peter é meu noivo!
All right, Callaghan, me and my son want you to uncancel Gumbel 2 Gumbel.
Muito bem, Callaghan, eu e o meu filho queremos descancelar o Gumbel 2 Gumbel. Apenas pomos a série no ar.
That's why I'm here, Mr. O'Callaghan.
É por isso que estou aqui, Sr. O'Callaghan.
Uh, Mr. O'Callaghan back in the village.
No Sr. O'Callaghan lá da aldeia.
No, I borrowed this from Mr. O'Callaghan the butcher down the road.
Não, pedi emprestado isto ao Sr. O'Callaghan do talho ao fim da rua.
He's Mr. O'Callaghan, the car hire man's, Uncle.
Ele é o Sr. O'Callaghan, o tio do homem que aluga os carros.
What am I going to tell Mr. O'Callaghan?
O que vou dizer ao Sr. O'Callaghan?
Ensign James, if I hear one snortle, one snicker... one chuckle out of you or Callaghan... I will personally give you both one of these.
Alferes de fragata James, se ouvir um barulho, uma boca... ou uma risada de ti, ou do Callaghan... eu mesmo lhes ponho a nariz como o meu.
Callaghan, what are you doing?
Callaghan, que estás a fazer?
Callaghan, you will not exit this plane.
Callaghan, não saltas deste avião!
Callaghan, don't be an idiot!
Callaghan, não sejas idiota!
- And Callaghan?
- E o Callaghan?
And Callaghan... Well, sir, he's hurt pretty bad.
E Callaghan está gravemente ferido.
I should be at that tribunal with Callaghan.
Deveria estar no tribunal com o Callaghan.
Master Chief Petty Officer Neil T. Callaghan... this tribunal has reached its verdict.
Cabo Neil T. Callaghan... este tribunal chegou a um veredicto.
Hey, Callaghan.
Callaghan.
Julianna Callaghan, you made me proud.
Julianna Callaghan, fizeste-me orgulhoso.
- Walnut'Sorry, Callaghan'
- Ei. - Desculpe, Callaghan.
It's me'It's Callaghan, Henry Victor's cook
Sou eu, Callaghan cozinheiro do Henry Victor.
What about Callaghan?
E o Callahan?
How about that, Callaghan?
Que tal isto, Callaghan? Consegues viver com isso na consciência?
The name's Callaghan'
Meu nome é Callaghan.
Callaghan'
Callaghan.