Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Can i go with you

Can i go with you перевод на португальский

1,139 параллельный перевод
- Can I go with you guys?
Posso ir convosco, bacanos?
- Can I go with you?
Posso ir contigo?
HEY, DALTON, CAN I GO WITH YOU?
Dalton, posso ir contigo?
- Can I go with you?
- P0ss0 ir c0ntig0?
Look, I don't know what's gotten into you, but you can't go through with this! Ernest! Ernest!
Não sei o que te passou pela cabeça mas não podes levar isto até ao fim!
Can you stay with my friend while I go get his medicine?
Sim. Pode ficar aqui com o meu amigo enquanto vou buscar o medicamento dele?
When I go out with a broad, you can bet she'll be a star.
Quando saio com uma tipa, podes crer que vai ser uma estrela.
- Yeah. Yes, I can give you the paperwork... and the access code to go with the name on your passport.
Posso dar-te a documentação e o código de acesso para o nome no teu passaporte.
I still don't see why I can't go with you guys.
Ainda não sei porque não posso ir com vocês.
I'm gonna go with you... but if anything happens, we're gonna grab what we can... and run for our lives!
Eu vou contigo... mas se acontecer alguma coisa, agarramos o que pudermos... e corremos pelas nossas vidas!
I can't take off and go swimmin'with you.
Não posso dar um mergulho contigo, Dani.
I'm not saying you can't go to the pond any more or that you can't go with Court.
Não digo que não possas ir mais ao lago, ou que não possas ir com o Court.
If you wanna go co-op, I can help you with that too.
Se quiser uma cooperativa, posso ajudá-lo com isso também.
CAN'T YOU SEE? I WANT YOU TO GO BACK TO MEXICO WITH EUGENE PROCTOR AND REOPEN THE INVESTIGATION.
Quero que volte ao México com o Eugene Proctor... e continue a investigação.
- Why can't I go to the library with you?
Porque é que não posso ir à biblioteca contigo?
I can't go with you.
Não posso ir contigo.
I can't go with you, Wayne.
Não posso ir contigo.
As you know, I'm the executor, so I can go over it with you in detail.
como tu bem sabes, eu sou o admnistrador dos bens, mas eu depois explico-te tudo detalhadamente.
This is trouble. - I can go with you.
- Eu posso ir consigo.
Barry, I'd love to go horseracing with you, but I can't.
Guma Pernas há uma hipotese para ganhar. Barry, eu adoraria ir ver corrida de cavalos contigo, mas eu não posso.
I'm not sure what you're studying... but I know that with multiple-choice you can't go wrong with "C."
Não sei bem o que estás a estudar, mas sei que nos testes de múltipla escolha a "C" está sempre bem.
Guess Who I can get to go out With you.
Adivinha quem quer sair contigo.
Marissa said if I can't get you to go out on a date With her, she'll fire me.
A Marissa disse que, se eu não conseguir que saias com ela, me despede.
I can't believe that you agreed to go on this date With Jazz.
Nem acredito que tenhas concordado sair com o Jazz.
Well, I don't think we can go with you.
Acho que não podemos ir convosco.
But, I can't go out on a date because you have to be with me every minute.
Mas não posso sair com um tipo... porque você tem que estar sempre comigo.
I can go out there tonight with the materials you got and make myself $ 15,000.
Posso sair por aí essa noite... com o material que têm e ganhar 15 mil dólares.
Can I go with you?
Posso ir contigo?
I'm watchin'you go down in flames, bringin'me with you, and I can't do anything about it.
Estou a ver-te a enterrares-te, e a levares-me contigo, e não posso fazer nada.
Colonel, I can't go with you to your brother's place.
Coronel, não posso ir consigo à casa do seu irmão.
What I suggest that you do is go out for a while, give Cliff time to regain his composure, and then you can come on back, sit down and have a nice little chat with him about, uh...
O que eu sugiro que faças é que saias durante um tempo, dar um tempo ao Cliff para recuperar a compostura dele e depois podes entrar, sentar e ter uma pequena conversa agradável com ele sobre...
With you as hostages I can go by lifeboat.
Com você como refén eu posso fugir pelo barco salva-vidas.
You can't leave unless I go with you, or I'll tell on you.
Não podem ir sem mim, senão faço queixinhas.
'Well', I said,'you can't go wrong with a cheese sandwich.
"Bem". disse eu, " Eu não me importava de uma sandwich de queijo.
I need to go over them with you so we can get started.
Preciso de revê-los contigo para começarmos.
And in the meantime, I want you to know... you can stay here with me until you feel... you're ready to go back to your own apartment.
E entretanto, quero que saibas... que podes ficar aqui comigo, até que te sintas... preparada para voltar ao teu apartamento.
Look, Uncle Phil, if you can't trust me... I mean, there's got to be somebody you trust me to go with.
Ouça, se não confia em mim, deve haver alguém em quem confie para ir comigo.
You can make me look bad if you walk into the next Die Hard situation with guns blazing, and Annie will never speak to me again so take care, or I'm gonna pull you out of Metro and put you back on the streets with no place to go for a home-cooked meal.
Você pode me fazer ficar mal se você entrar na próxima situação Die Hard com armas brilhando, e Annie nunca mais vai falar comigo então tome cuidado, ou eu vou puxar você para fora do Metro e colocá-lo de volta nas ruas sem lugar para ir para uma refeição caseira.
If you can avoid getting stabbed this time, which I doubt, I will take you back to what you think of as the present. And you will go on with your life with a real heart.
Se esta vez evitar ser apunhalado, coisa que duvido, levarei-lhe de volta ao presente e seguirá com sua vida, mas com um coração real.
MAYBE YOU CAN GO WITH THE MERCS, AND I CAN GO TO VALMALERA.
Talvez possas ir tu com os mercenários e eu vou a Valmalera.
And I can go with you?
E posso ir consigo?
- I'm sorry, I can't go on with this. There you are.
E aí estamos.
I can leave Meridian and go back to the Alpha Quadrant with you.
Posso deixar Meridian e voltar para o Quadrante Alfa contigo.
- How come I can't go with you?
- Porque não posso ir contigo?
I can't believe you'd rather go out with him than me.
Nem acredito que prefiras sair com ele a sair comigo.
But I can go with you.
Ele já está aqui.
I can't believe I used to go out with you.
Nem acredito que costumava sair contigo.
I'm so lucky that I can go shopping with you today, Kaji!
Tenho sorte por poder ir contigo às compras hoje, Kaji! O que...?
Bess, you can't go in there. It's not allowed. I want to be with him.
Não podes entrar aí.
You don't understand. I can't go back with him.
Não posso voltar para ele...
Can I go to hospital with you?
Posso ir ao hospital contigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]