Can we do this another time перевод на португальский
47 параллельный перевод
- Can we do this another time?
- Podemos deixar isto para depois?
Can we do this another time?
Podemos fazer isto noutra altura?
- Can we do this another time?
- Podemos falar noutra altura?
- Can we do this another time?
- Podemos fazer isto noutra altura?
- Can we do this another time, please?
- Podemos fazer isto noutra altura, por favor?
Can we do this another time!
Pode ser noutra altura?
Can we do this another time, Vivian?
Podemos fazer isto noutra altura, Vivian?
( Door buzzes ) Look, can we do this another time?
Ouve, podemos fazer isto noutra altura?
Look, can we do this another time?
Podemos fazer isto noutro dia?
Can we do this another time?
Podemos falar sobre isto depois?
Can... can we do this another time?
Podemos conversar noutra altura?
Can we do this another time? Yes, okay.
- Podemos beber noutra altura?
Okay, listen, can we do this another time, because if we don't get to this dissection, it's gonna take out her coronaries.
- Podemos discutir depois? Se não pararmos a dissecação, vai chegar às coronárias.
Can we do this another time?
Podemos continuar noutra altura?
- Can we do this another time?
- Pode ficar para depois?
I-I- - If you want to discuss this another time, we can. But if you gotta have a fast answer, it's definitely "no."
Se queres falar do assunto noutra altura, tudo bem, mas se pretendes uma resposta já, ela é definitivamente "não".
We can do this another time.
Podemos fazer isto outra hora.
We can do this another time.
Podemos fazer isto noutra altura.
Can't... can't we do this another time, Mr. Greenway?
Não... não podemos fazer isto noutra altura, Sr. Greenway?
Ms. Lipstone, I can assure you that, at this time, we are more interested in preventing another fatal overdose than arresting Jordan.
Sr. Lipstone, neste momento estamos mais interessados em evitar outra overdose fatal, do que prender a Jordan.
Uh-huh. We can do this another time.
Podemos fazer isto outro dia.
Can't we do this another time?
Pode ser noutra altura?
We can do this Interview another time.
Podemos fazer essa entrevista noutra altura.
Maybe we can do this another time.
Tudo coisas boas.
We can do this another time.
Podemos deixar para outra vez?
We can do this another time.
Podemos fazer isto noutro momento.
She's just heart-broken. if we can just do this another time?
Ela está destroçada. Será que pode ficar para outra altura?
We can do this another time.
- Podemos fazer isso depois.
We don't have the money to do this another time look, I can tell you right now, she does not know anything.
Posso dizer-lhe desde já, ela não sabe de nada.
Honestly, we can do this another time.
A sério, podemos fazer isto noutra altura.
- We can do this another time.
- Podemos fazer isto noutra altura.
We can do this another time.
Isto pode ficar para outra altura.
I have a lot of work. Can we do this another time?
Tenho imenso trabalho.
We can save this boy, another victim of that shooting, one that was hurt so badly, he flew under our radar all this time.
Podemos salvar este menino, outra vítima do tiroteio, aquele que foi ferido, ele voou sob o nosso radar durante este tempo.
Cami, we can do this another time.
Cami, podemos fazer isto noutra altura.
- We can do this another time.
- Podemos fazer isso noutra hora.
Can we do this another time?
Podemos fazer isso, noutra altura?
I-If you're not into this, we can do it another time.
Se não estás a gostar, podemos fazer isto noutra altura.
Here, check this out. Maybe we can do it another time?
- Pode ficar para outra altura?
We can do this another time. "
"Não abuses. Podemos fazer isto noutra altura."
But... we can do this another time.
Mas... Podemos fazer isto noutra altura.
- We can do this another time.
- Podemos fazer isto uma outra hora.
Joe, we can do this another time.
Joe, podemos sair noutro dia.
Can't we just do this another time?
Podemos fazer isto noutra altura?