Can we talk in private перевод на португальский
83 параллельный перевод
Can we talk in private?
Podemos falar em privado?
- Can we talk in private?
- Podemos falar em privado?
- Can we talk in private?
- Podemos falar a sós?
Captain... Can we talk in private?
Capitão... podemos falar a sós?
Can we talk in private?
Podemos falar a sós?
You know, can we talk in private?
Podemos falar a sós?
DAN, CAN WE TALK IN PRIVATE, PLEASE?
Dan, podemos falar em privado, por favor?
- The doctor will explain. Syracuse, can we talk in private?
Syracuse, podemos falar em particular?
Can we talk in private?
Podemos falar em provado?
Can we talk in private?
Podemos falar a sós? - Não!
- Can we talk in private for a moment?
- Podemos falar em particular?
Mom, can we talk in private?
- Mãe, podemos falar a sós?
... Can we... can we talk in private?
Olhe... Podemos falar a sós?
Please, can we talk in private?
- Por favor, podemos falar em privado?
- Can we talk in private?
Podemos falar em privado?
- Only, can we talk in private?
- Podemos falar em privado?
- Can we talk in private?
Podemos conversar em particular?
Can't we go sit somewhere in private and talk, just you and I?
Não nos podemos ir sentar em algum local privado e conversar, só tu e eu?
- There someplace we can talk in private?
- Onde podemos falar em privado?
Why don't you join me in the Commander's office where we can talk in private?
Porque não se junta a mim no gabinete do Comandante, onde poderemos falar em privado?
We can talk better in private.
e se for em privado melhor, não?
- To a place we can talk in private.
- A um lugar onde possamos falar a sós.
- Can we talk in private?
- Nós podemos falar a sós?
Can we talk a second, in private?
Posso falar contigo, em particular?
- Got someplace in private we can talk?
- Podemos falar nalgum lado?
- Can we talk about this in private, please?
- Podemos falar em particular, por favor?
- Can we talk somewhere in private?
- Podemos falar a sós?
We can't talk about this in private?
Não podemos falar disto em privado?
Look, just come back to my office. We can talk in private.
Venha ao meu consultório.
Let's go somewhere where we can talk in private.
Vamos para algum sítio onde possamos conversar, por favor.
Is there somewhere we can talk in private?
Há algum lugar para conversarmos em particular?
Is there a place we can talk in private?
- Podemos falar a sós?
Sure. Shall we repair to the salle privé, where we can talk in private?
Retiremo-nos para a salle privée onde podemos falar em privado.
- Can we talk to you a minute? - In private.
- Podemos falar consigo?
- Can we talk for a second in private?
Podemos falar a sós? - Claro.
Can we talk in private, just for a second?
Podemos falar em privado, por um momento?
Well, actually, I... is there any way we can talk in private?
- Ele trabalha para a FEMA. - Bem, na verdade...
Can we talk somewhere in private?
Podemos falar em privado?
Now, can we go upstairs and talk in private?
Podemos subir e conversar em particular?
- Can we talk about it? In private? - Okay.
Podemos falar em privado?
Somewhere we can talk in private, Mick?
Há algum sítio onde possamos falar em privado, Mick?
Is there somewhere we can talk in private?
Podemos falar num local mais sossegado?
We can talk in private?
Podemos falar em privado.
- Can we talk? In private?
- Podemos falar, em privado?
Is there someplace we can talk in private?
Olá, Sook. - Podemos falar em privado?
We can talk in private.
Podemos falar em privado.
Can we talk about this in private, please?
Podemos falar sobre isso em privado. Por favor.
We can talk in private, or in public!
- Podemos falar em privado ou em público.
Dad, do you have a minute that we can go talk in private?
Pai, tens um minuto para falarmos a sós?
Can we talk about this in private?
Podemos falar disto em privado?
There's, uh... some corner, and-and we can... we can talk in private.
Algum canto, e podemos conversar em particular.