Catalina перевод на португальский
587 параллельный перевод
Remember the one I had at Catalina?
- Lembras-te do meu quarto em Catalina?
On a clear night, you can see Catalina.
Numa noite clara, vê-se Catalina.
- On a clear day we can see Catalina.
- Num dia de céu limpo, vì-se Catalina.
I guess that's the one you can see Catalina from.
Acho que é deste que dá para ver Catalina.
You're looking at the undersea gardens of Catalina Island... ... a paradise of exotic fish and giant kelp.
Estamos a ver os jardins submarinos da ilha de Catalina, um paraíso de peixes exóticos e algas gigantes.
This is 1 1-Q, 1 1-73, Unit Two Santa Catalina calling.
Daqui 11-Q, 11-73, Unidade Dois, Santa Catalina a chamar.
Father, Axel Nordstrom, operates glass-bottom boat in Catalina.
Pai, Axel Nordstrom, conduz barco com fundo transparente em Catalina.
This is the quickest trip I ever made to Catalina.
Esta é a viagem mais rápida que já fiz a Catalina.
This is 1 1-Q, 1 1-73 Unit Two, Santa Catalina calling.
Fala 11-Q, 11-73, Unidade Dois, Santa Catalina chama.
This is 1 1-Q, 1 1-73 Unit Two, Santa Catalina.
Fala 11-Q, 11-73, Unidade Dois, Santa Catalina chama.
Unit Two, Santa Catalina.
Unidade Dois, Santa Catalina.
This is 1 1-Q, 1 1-73 Unit Two, Santa Catalina.
Fala 11-Q, 11-73, Unidade Dois, Santa Catalina.
I think we could accommodate a little girl from Catalina.
Acho que podemos alojar uma moça de Catalina.
The two I sent to Catalina... ... one was my brother-in-law...
Dos dois que enviei a Catalina, um era meu cunhado
We'll go to Catalina.
Podemos ir a Catalina.
I am Inspector Wang of Catalina, please.
Sou o Inspector Wang, da polícia de Catalina.
Now juggle these, do a tap dance, and sing the Catalina Magdalena Lupensteiner Wallabeiner song.
Agora faça malabarismos, sapateado e cante a canção Catalina Madalena Lupensteiner Wallabeiner.
I think we'll take her out to Catalina and then down south to Mexico.
Julgo que o levaremos para Catalina ou talvez para o México.
God. They got married on a boat off the island of Catalina.
Eles se casaram em cm barco na costa de Catalina.
Yeah, Catalina, negative.
Sim, nada em Catalina.
Catalina Island. Nothing exciting, but I catch my allotment.
Na ilha de Catalina.
So they took the plane to Catalina instead.
E então tomaram o avião para Catalina.
Don't go to Catalina, okay?
Não vão a Catalina, está bem?
On August 11 th, 1916 I was a guest aboard Alfie Alperirs yacht which was returning from Catalina.
"A 11 de Agosto de 1916," "Eu era um convidado a bordo do iate de Alfie Alperin," "Que estava de regresso de Catalina."
I haven't had that roll developed since our trip to Catalina.
Não mandei revelar o rolo desde daquela nossa viagem a Catalina.
Look, I want you to go out, I want you to buy yourself a new swim suit,'cause you and me are going to Catalina.
Quero que vás sair. Quero que compres um novo fato de banho. Porque tu e eu vamos para Catalina.
Did anybody ever tell you that you smell like Catalina?
Já te disseram que cheiras a Catalina?
And the thing about smelling like Catalina.
E aquilo de cheiro a Catalina.
Apparently Evelyn smells like Catalina too.
Parece que a Evelyn também cheira a Catalina.
Remember Catalina? - Of course.
- Lembras-te da Catalina?
All trains heading for Catalina have been indefiinitely postponed. This is due to earthquake damage caused to the tunnel last month.
Não há comboios para Catalina devido aos estragos causados no túnel pelo último tremor de terra.
Bring Mrs. Doug tomorrow and come to Catalina with Robin and me on my big boat.
Traga Mrs. Doug amanhã e venha a Catalina comigo e com a Robin no meu barco.
- Think about Catalina.
- Pense em Catalina.
Let's sail to Catalina.
Vamos de barco até Catalina.
We can't just sail off to Catalina.
Não podemos ir assim para Catalina.
Catalina.
Catalina.
I remember Catalina.
Lembrei-me de Catalina.
You know, the bench seat in the Vista Cruiser... is the same as what's in the full-size Pontiac Catalina.
Sabes, o banco de trás no Vista Cruiser... é o mesmo que está no topo de gama Pontiac Catalina.
- Is that to Catalina? - No.
- Aquele não é o barco para Catalina?
I thought I'd break my neck... and just sort of float out to Catalina.
Pensei que tinha quebrado o pescoço... e que tinha a bolado até Catalina.
I almost saw Catalina!
Quase que vi Catalina!
Floating to Catalina.
A boiar até Catalina.
- Well, I told him you were gay lovers that I met on a cruise to Catalina.
Disse-lhe que são amantes que conheci no cruzeiro à Ilha Catalina.
Rita Sue, this is Catalina de la Rosa.
Rita Sue, esta é a Catalina de la Rosa.
You taken over Catalina's act now?
Roubaste o número à Catalina?
- Maybe we should take him out to Catalina.
- Devíamos levá-lo para Catalina.
OK, whatever, but I am not going out to Catalina in some goddamn boat just because you were there once when you were 12.
Tudo bem, tanto faz, mas não vou a Catalina numa porcaria de um barco só porque estiveste lá uma vez, quando tinhas 12 anos.
Catalina, this weekend. What do you say?
Que tal ir a Catalina este fim-de-semana?
- Catalina. Sounds grand. Yeah.
É uma boa ideia.
Catalina, the nanny of mine daughter... it is Mexican
Catalina, a ama da minha pequena filha... é mexicana
There's a family reunion in Catalina.
Há uma reunião de família em Catalina.