Cattle перевод на португальский
2,302 параллельный перевод
For that, he would give us cattle to eat and fine things, but for any wrong the people did, the people would make payment.
Para isso, dar-lhes-ia gado para comer e coisas boas, mas por cada coisa errada que fizessem, o povo pagaria.
I'm providing wagons, horses, cattle, stores.
Forneço, cavalos, gado e lojas.
What'd we bring cattle for, then?
Então, para que trazemos gado?
Killin'them saves cattle for the journey.
Matando-os, poupamos gado para a viagem.
Cattle stomped my boy.
O rebanho pisou o meu filho.
Order your men to untie the cattle and bring grain back to the mill.
Ordenai os vossos sargentos para libertarem os bois. - Muito bem. - E voltem o trigo ao moinho.
Those restaurants with the commercials with the stupid jingles... and the idiot wearing the cowboy hat, roping cattle?
Levou-me a um restaurante com anúncios cantados... E o idiota com chapéu de Cowboy a laçar gado.
Um... they got us a cattle barge, Sean, our very own cattle barge.
Eles emprestaram-nos um rebocador, Sean. Um rebocador muito velho.
At this slaughterhouse, the branded and dehorned cattle are brought into a stall.
Neste matadouro, o gado marcado e descornado é levado para as baias.
Though various methods of slaughter are used, in this Massachusetts facility, the cattle is hoisted up and his or her throat is slit.
Embora existam vários métodos de matança, neste matadouro, em Massachusetts, o gado é pendurado e a sua garganta cortada.
The inversion process causes cattle to aspirate blood, or breath it in, after incision.
O processo de inversão faz com que o gado ingira o próprio sangue, ou o aspire depois da incisão.
To relocate the animals to a state where they can legally be killed, since cattle slaughter is forbidden in most of India, the animals must be shoed and roped together in preparation for a harrowing "death march",
Para levar os animais até onde possam ser legalmente mortos, já que matar gado é proibido na maior parte da Índia, os animais devem usar ferraduras e ser amarrados uns aos outros, em preparação para a angustiante "marcha da morte",
Bear in mind that most of the cattle are being placed in a truck for the first time in their lives and are likely to be frightened, especially if they have been handled hastily or roughly by the men loading the trucks.
Lembre-se de que a maioria do gado é posto num camião pela primeira vez nas suas vidas e é natural que fiquem assustados, sobretudo, quando são tratados apressada e grosseiramente, pelos homens que carregam os camiões.
But when the cattle become weary and grow faint, the bones in their tales are broken in an effort to get them back up on their feet.
Quando o gado fica exausto ou desmaia, partem-lhe os ossos da cauda numa tentativa de que volte a levantar-se.
Handlers must constantly keep the cattle moving, pulling them by nose ropes, twisting their necks, horns, or tails.
Os tratadores devem manter o gado constantemente em movimento, puxando-os por cordas, torcendo os seus pescoços, chifres ou caudas.
They lead, or rather force, the cattle down embankments and in and out of trucks without ramps, causing injuries like broken pelvises, legs, ribs, and horns.
Conduzem-nos, ou antes, arrastam-nos pelos aterros, e para dentro ou fora dos camiões sem rampas, causando lesões como fractura da pélvis, pernas, costelas e chifres.
Ultimately, leather from Indian cattle make their way to clothing stores all around the world.
No final, o cabedal do gado da Índia chega às lojas de vestuário de todo mundo.
Flattening crops is one thing, but mutilating cattle for a TV-program is sick!
Círculos de milho são uma coisa, mas gado mutilado para um programa de televisão?
They steal cattle, food, children.
Maus. Eles roubam gado, comida, crianças.
- How many cattle do you have?
- Quantas cabeças você tem?
Company gives us free feed. In exchange we gotta sell our cattle to Host Tender Meats.
A empresa nos dá a raçäo de graça... e em troca temos que vender o gado para o frigorífico Host Tender.
Well, I found some pretty interesting parasites... in the feces of some of the cattle.
Bom, eu encontrei alguns parasitas estranhos... nas fezes de algumas vacas.
I found more in the stream here so. Think we should definitely quarantine the cattle.
Encontrei mais no riacho, entäo acho que... devemos colocar o gado em quarentena.
I don't want to alarm anyone. But the first thing we need to do is to quarantine the infected cattle.
Näo quero causar pânico... mas acho que precisamos colocar o gado infectado em quarentena.
And secondly, I need to recommend... that we take everyone's cattle off the Host Tender Meats test feed.
E, em segundo lugar, eu sugiro... que parem de alimentá-los com a raçäo-teste da Host Tender.
We've all been having trouble with our cattle for a long time. Nobody wants to say nothing, afraid to piss off the company.
Estamos tendo problemas com o gado há muito tempo... mas ninguém queria falar nada, com medo de irritar a empresa.
When we gotta sell our cattle back to them at cut rate?
Temos que vender nosso gado pra eles a preço de corte.
If you have trouble with your cattle or feed, I'll take care of it.
Se tiverem algum problema com o gado ou a raçäo, eu resolverei.
Do you think we can afford to pay good money for diseased cattle?
Acha mesmo que a Host pagaria bem por uma carne infectada?
They're not affecting the cattle, but the parasites, too.
Näo estäo afetando só ao gado, mas aos parasitas também.
He felt bad lying to all the ranchers. While he was shooting up their cattle with our cocktail.
Ele se sentia mal por mentir aos fazendeiros... enquanto aplicava o nosso coquetel genético neles.
They're just a parasite. Genetically altered feed. The same feed that mutated the cattle has now mutated common fluke.
Säo só parasitas... geneticamente alterados.
My neighbor sold his cattle today just to raise a stake.
O que vais fazer? Os meus vizinhos estão loucos hoje só da forma que isto está!
"and is an herb for bruises and sick cattle to be used with judgment and skill."
"mas é uma erva para feridas e gado doente" "para ser usada com precaução."
Remember God killed Job's cattle?
Lembras-te que Deus matou o gado de Job?
It would help buy food for your cattle.
Ajuda na compra de comida para o gado.
My cattle are real fools, just like me.
O meu gado é tolo, tal como eu.
I need to buy cattle.
É importante para comprar gado.
There's the main creek threading through the middle... with plenty of branches for the cattle to water.
Há um rio principal através do centro... com muitos braços para o gado beber.
I've been punching cattle over three years, Mr. LaHaye.
Eu estive a criar gado durante três anos, Sr. LaHaye.
We raise, uh, cattle.
Criamos gado.
Well, you have any experience around cattle?
Bem, tem alguma experiência com gado?
I have given strict orders that no cattle are to be harmed, and those orders will be obeyed.
Eu dei ordens para que nenhum gado seja maltratado, e essas ordens serão obedecidas.
- Well, like all cowboys... we get paid when the cattle is sold.
- Como todos os cowboys... Paga-nos quando o gado for vendido.
Maybe I'll go, uh, check on those cattle.
Acho que vou ver o gado.
We don't have the means to keep track of what cattle are being fed... nor are we adequately testing them, in my opinion.
Não temos meios para detectar o que o gado come, nem estamos a testá-los adequadamente.
They've since admitted their cattle track-back system isn't up and running. And it would have to be done on a voluntary basis.
Desde então, admitiram que o sistema de detecção não funciona, e teria de ser feito numa base de voluntariado.
They told us we were slaves... that we had no right to be in the country... that, um, we were occupying grazing land for their cattle.
Disseram que éramos escravos. Que não tínhamos o direito de estar no país. Que estávamos a ocupar terras de pasto para o gado deles.
They're just cattle.
São apenas gado.
They got 300 stores, 200 restaurants... 53 bars, and an indoor cattle ranch.
Tem 300 lojas, 200 restaurantes, 53 bares e um rancho interno.
- For starters, we just lifted the ban on Canadian cattle... where mad cow disease was just found again. - Why not?
- Por que não?