Cemetery перевод на португальский
1,946 параллельный перевод
The cemetery.
O cemitério.
Cemetery of Viterbo
Cemitério de Viterbo
Bury it on the other side of the cemetery.
Enterrai-o no outro lado do cemitério. Mais tarde.
Dear Michael, we have done a discovery in the cemetery that worries me.
- Querido Michael, fizemos uma descoberta no cemitério, que me preocupa.
Walking in Tehran now is like walking through a cemetery.
Quando andamos em Teerão parece que estamos num cemitério.
- The St Dorothy Cemetery.
O cemitério St. Dorothy.
You worried they won't bury you in a Jewish cemetery?
Está preocupado que não o enterrem num cemitério judeu?
There they are, outside the cemetery.
Lá estão eles, fora do cemitério.
Maybe I'll bury him in the pet cemetery.
Talvez o enterre num cemitério para animais de estimação.
Okay, I'll bury him in a regular cemetery.
Muito bem, vou enterrá-lo num cemitério normal.
You knew Tory was here, standing with her and Faith at the cemetery.
Sabias que a Tory estava aqui, estiveste no cemitério.
The catacombs and a cemetery?
As "Catacombs", o "Père-Lachaise"...
You put a plaque in the cemetery with a false date of your brother's death in 1940.
Colocou uma lápide no cemitério com uma data falsa da morte do seu irmão em 1940.
I'm Liangzi I am managing the Memorial Cemetery here
Eu sou o Liangzi. Eu estou na administração aqui do memorial.
This is the Memorial Cemetery
Isto é um cemitério.
Wen River County War Hero Cemetery ln accordance with the recommendation of our leaders
Memorial dos Heróis do Rio Wen. De acordo com as ordens dos nossos líderes
The Arbor Hills Cemetery in Lafayette, Indiana.
Cemitério de Arbor Hills, em Lafayette, Indiana.
No, the harthans are down at the cemetery.
Não, os Harthans estão no cemitério.
The housekeeper just said doreen's parents were at the cemetery.
A empregada disse que os pais da Doreen estão no cemitério.
Cursed to never travel beyond Amnesty's cemetery he carried on believing one day circumstances would bring those whores back to his vengeful hands.
Amaldiçoado de nunca caminhar para além do cemitério de Amnesty ele continuou a acreditar que as circunstâncias de um dia trariam aquelas prostitutas de volta às suas mãos vingativas.
A cemetery. Lost souls, baby. Just like the ghost story says.
Almas perdidas, tal como as histórias de fantasmas dizem.
I believe he's spending his eternal rest at Horizon Meadows Cemetery.
Acredito que está a passar o seu repouso eterno... no cemitério de Horizon Meadows. Já não está. Alguém o desenterrou.
It's the kid we locked in the cemetery in the first grade!
É a chave que nos trancou no cemitério, no primeiro ano!
So, you know, if we're both feeling the love, what are we doing in a cemetery?
Se nós os dois sentimos o amor, o que estamos a fazer no cemitério?
He's in a cemetery.
Ele está num cemitério.
- I don't see a cemetery.
- Não vejo um cemitério.
Guys, there's a cemetery on the grounds.
Pessoal, há um cemitério na propriedade.
Are we in a cemetery?
Estamos num cemitério?
We're gonna head over to the cemetery.
Reed, se houver alguma coisa que possa fazer...
I slept in a cemetery overnight so I'd get tough. Why does a viola player have to be tough?
Dormi uma noite num cemitério para ficar forte.
When they came back the next day, the whole cemetery was missing!
Quando voltaram no dia seguinte, todo o cemitério tinha desaparecido!
My mother's at the cemetery?
Minha mãe está no cemitério?
After he spotted us athe cemetery.
Depois que nos viu no cemitério.
In 1953 while they remodeled, those Franciscans discovered a cemetery of two thousand years of antiquity.
Em 1953 enquanto remodelavam, os franciscanos descobriram um cemitério de dois mil anos de antiguidade
If this it is a cemetery of Christian from Judea he / she means that our tomb not it is in an archaeological hole if not that it is part of one net of cemeteries this offers us a context archaeological for our tomb.
Se este for um cemitério de cristãos da Judéia quer dizer que nossa tumba não encontra-se em um vazio arqueológico se não que faça parte de uma rede de cemitérios isto nos apresenta um contexto arqueológico para nossa tumba.
Invested "V", with the point inside, it is the symbol of our tomb it is written in an osario, in him that one believes it is an old cemetery.
O "V" invertido, com o ponto dentro, é o símbolo de nossa tumba está escrito em um ossário, no que se crê é um cemitério antigo.
And, uh, there's nothing except an old cowboy cemetery right in the middle.
E não há nada, excepto um velho cemitério de cowboys, mesmo no meio.
What's so important about a cemetery?
Que tem de tão importante um cemitério?
There's a cemetery, a crypt.
Há um cemitério, uma cripta.
[Man] This cemetery has been connected to our parish... for almost 200 years.
Este cemitério está ligado à nossa paróquia há quase 200 anos.
Someone was digging in the cemetery. Broke the water main, resurrecting the dead.
Alguém andou a cavar e rebentou a conduta de água.
And why was someone digging up the cemetery at 3 : 00 in the morning?
Por que motivo iria alguém cavar às três da manhã?
I would know if someone had killed and buried a man in my cemetery.
Eu saberia se alguém tivesse assassinado e enterrado um homem aqui.
We have Special Agent Booth and Miss Montenegro from theJeffersonian with us... and they need our help identifying the victim found in our cemetery.
Temos aqui connosco o agente especial Booth e a menina Montenegro. Eles precisam de ajuda para identificar a vítima encontrada no nosso cemitério.
Listen, who takes care of the cemetery?
Quem cuida do cemitério?
We're all on def-Con 4, living in separate houses And we're gonna stand out in the open at the cemetery?
Estamos em guerra, vivemos em casas separadas, e vamos aparecer em terreno aberto, no cemitério?
'AII units,'from base - naked man seen hanging around Immaculate Heart Cemetery.
A todas as unidades da base... homem nú avistado perto do cemitério do Sagrado Coração.
Naked male hanging round the cemetery.
Homem nú perto do cemitério.
Livia, your lively eyes dazzled me one afternoon in the Verano cemetery.
Livia, os seus olhos vivazes me deslumbraram... numa tarde no cemitério de Verano.
Maybe a whole cemetery wouldn't have been big enough.
Talvez um cemitério inteiro não fosse suficiente.
He has great facial cemetery.
- Ele tem um grande cemitério facial.