Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → португальский / [ C ] / Certo

Certo перевод на португальский

208,326 параллельный перевод
Looks like a regular, normal pen, right? Wrong!
Parece uma caneta comum, certo?
Leave her mother out of it, OK?
Não metas a mãe dela nisto, certo?
Oh, OK.
Certo.
Right.
Certo.
- OK, well, I'm...
- Certo, eu...
- All right, then, - bye.
- Certo então, adeus.
What's he stealing, exactly?
O que roubou ele, ao certo?
You must visit the prison all the time, right?
Deve passar a vida a ir à prisão, certo?
Fine.
Certo.
OK.
Certo.
OK, that's good to know.
Certo, é bom saber.
But you remember him, don't you?
Mas lembras-te dele, certo?
Right, go on.
Certo, continue.
I'm just getting a few things together and then I'll text you, tell you where we can meet.
Estou a juntar umas coisas. Depois envio-te uma mensagem a dizer onde nos veremos. - Certo.
Right, two weeks.
Certo. Duas semanas.
- Do it. Go. - I will.
- Certo, vai lá.
- Right.
- Certo.
Whatever happens, we'll still see each other, right?
Aconteça o que acontecer, continuaremos a ver-nos, certo?
OK, bye.
Certo, adeus.
Right, we'll get cars out, comb the area.
Certo, vamos pegar nos carros e vasculhar a zona.
- OK, I'm on my way.
- Certo, vou a caminho.
And you've always been there when I needed you, true?
E sempre esteve disponível para ajudar quando precisei, certo?
- [Marga] I know, right?
- Eu sei, certo?
Right, relax and breathe.
Certo, tenha calma e respire.
- You know each other, right?
- Já se conhecem, certo?
- You thought that was it, right?
Pensavas que estavas safa, certo?
- At the grand opening party, right?
- Na festa de inauguração, certo?
Marga!
Disseste que sim, certo?
Right, that's that. I'm going for lunch.
Certo, terminei.
But it was an accident, right?
Mas foi um acidente, certo?
For once, be consistent and do what's right, and leave me alone. [sighs]
Tu escolheste a tua mulher. Por uma vez, sê consistente, faz o que está certo e deixa-me em paz.
After we're married, we can stay here for two years to save up, right?
Uma coisa. Depois de casados, ficamos aqui dois anos a poupar dinheiro, certo?
God, how I miss her!
Certo. Meu Deus, sinto tanto a falta dela!
Hey, since we're in a cop car, let's talk about our hunches and how something doesn't add up.
Ei, já que estamos num carro de polícia, vamos falar sobre os nossos palpites - e em como algo não bate certo.
Okay, thank fuck for that.
Certo, ainda bem, foda-se!
And I have to tell you, on some level, as a female comedian, I kind of get that.
E devo dizer, num certo sentido, enquanto comediante mulher, eu entendo.
Right?
Certo?
What a terrible bitch she was, right?
Ela era uma grande cabra, certo?
Paige, that is not correct.
Paige, isso não está certo.
All right.
Certo.
All right. In Level 2, there are 180 points up for grabs.
Certo, no Nível 2 há 180 pontos em disputa.
- That's how you do it.
- É assim que se faz. - Certo.
- All right.
- Certo.
All right, you take left.
Certo, vai pela esquerda.
I was right. It's double extra urgent.
Eu estava certo.
Okay.
- Certo.
- OK.
Certo.
- OK.
- Certo.
No one must know about what happened with Elisa, right?
Ninguém pode saber o que aconteceu à Elisa, certo?
No, didn't you want to go to the Lyceum?
Não, tu querias ir ao Lyceum, certo?
Father, give me two seconds.
Certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]